التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "retombées" في العربية

فوائد أثر اثار منافع تأثير نتائج تداعيات عواقب
تؤثر
اثارا
الفوائد الجانبية
انعكاسات

اقتراحات

Ces activités ont eu des retombées considérables pour la population et les communautés pastorales.
وحققت هذه العمليات فوائد كبيرة للسكان والمجتمعات المحلية في الرعي الزراعي.
Sensibilisation des responsables aux retombées que leurs décisions peuvent avoir sur la capacité d'adaptation;
توعية واضعي السياسات بما قد يكون للقرارات التي يتخذونها من أثر في القدرة
Deuxièmement, les retombées du VIH/sida menacent tous les secteurs de la société.
وثانيا، يشكل أثر الفيروس/الإيدز خطرا يتهدد كل قطاعات المجتمع.
Elle a des retombées désastreuses même au-delà de la région d'Afrique centrale.
بل إنها تنطوي على آثار مدمرة تتجاوز نطاق منطقة أفريقيا الوسطى.
En attendant, le processus aura probablement des retombées transitoires.
ومن المحتمل أن تحدث في هذه اثناء آثار انتقالية.
Des peuples autochtones ont aussi fait part de retombées heureuses d'installations militaires.
20- كما أبلغت الشعوب الأصلية عن آثار إيجابية ناجمة عن إقامة مرافق عسكرية.
Ce programme devrait avoir des retombées économiques et sociales.
ويُتوقع أن يسفر البرنامج عن آثار اقتصادية واجتماعية.
Les flux d'IED Sud-Sud ont-ils d'importantes retombées?
هل هناك آثار غير مباشرة كبيرة لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب؟
Les technologies transférées à titre commercial devraient avoir des retombées.
ومن المفترض أن تؤدي التكنولوجيا التي يتم نقلها على أساس تجاري إلى تحقيق آثار غير مباشرة.
IV. Sociétés transnationales et retombées technologiques
رابعاً - 2 الشركات عبر الوطنية والمنافع غير المباشرة للتكنولوجيا
Les retombées de ces évolutions sont:
يمكن تحديد مزايا هذا التطور على النحو التالي:
Les retombées du développement des services modernes sont elles aussi inégales.
وهناك أيضاً أدلة متباينة على المنافع ذات الصلة بتطوير قطاع الخدمات العصري.
Les retombées réelles se situent dans les industries utilisatrices.
وتظهر الآثار غير المباشرة الحقيقية لذلك في الصناعات التي تستخدم هذه التكنولوجيا.
Avez-vous senti des retombées de la bataille sur l'éducation ?
هل شعرت بأي محاولة رد، أي تداعيات من معركة التعليم؟
b) Les retombées des activités spatiales.
)ب(المنافع العرضية من انشطة الفضائية.
Ignorer cela entraînerait un plus grand risque de retombées économiques.
وتجاهل هذا الأمر من شأنه أن يؤدي إلى زيادة خطر انتقال الآثار الاقتصادية من دولة إلى أخرى.
J'ignore pourquoi, les retombées...
لا أعرف لماذا... السقوط... لقد كنت
b) Elles peuvent freiner les retombées technologiques de l'IED.
(ب) وقد تمنع الآثار التكنولوجية غير المباشرة الناجمة عن الاستثمار الأجنبي المباشر.
Au cours des 20 dernières années, nous avons été témoins personnellement des retombées concrètes des changements climatiques.
فخلال العقدين الماضيين شهدنا بالتجربة المباشرة الحقائق العملية لتغير المناخ.
La gestion durable des terres engendre des retombées locales et mondiales substantielles.
من شأن الإدارة المستدامة للأراضي أن تحقق مكاسب هامة على الصعيدين المحلي والعالمي.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2539. المطابقة: 2539. الزمن المنقضي: 108 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo