التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: retrait des forces de défense
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "retrait des forces" في العربية

انسحاب قوات سحب قوات
عودة القوات
تنسحب القوات

اقتراحات

décennies, soit depuis le retrait des forces des Nations Unies en 1995.
الماضيين منذ انسحاب قوات الأمم المتحدة في عام 1995.
Lors du retrait des forces de Khadafi, les détenus ont été libérés, ou dans certains cas, assassinés.
40- وبعد انسحاب قوات القذافي، تم الإفراج عن المحتجزين أو، في بعض الأحيان، قتلهم.
Deuxièmement, le désengagement constitue un premier pas significatif dans le processus de retrait des forces étrangères.
ثانيا، فض الاشتباك هو أول خطوة هامة في عملية انسحاب القوات الأجنبية.
Ils ont été informés de la situation à Kisangani et du processus de retrait des forces ougandaises et rwandaises.
وأحيطوا علما بالحالة في كيسانغاني وبعملية انسحاب القوات الأوغندية والرواندية.
a) Confirmer le retrait des forces israéliennes;
'1' التأكد من انسحاب القوات الإسرائيلية؛
Premièrement, le retrait des forces étrangères.
القضية الأولى هي سحب القوات الأجنبية.
Ont appliqué les dispositions de l'Accord de paix concernant le retrait des forces étrangères de Bosnie-Herzégovine;
امتثال حكام اتفاق السم المتعلقة بانسحاب القوات اجنبية من البوسنة والهرسك؛
Le retrait des forces est un préalable indispensable.
وإن انسحاب القوات شرط مسبق ضروري.
Le quatrième est le retrait des forces géorgiennes jusqu'à leurs lieux de déploiement permanent.
والمبدأ الرابع هو انسحاب القوات الجورجية إلى مواقع نشرها الدائمة.
Sur le retrait des forces étrangères de la RDC
فيما يتعلق بانسحاب القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية
Il y a eu un important mouvement de retrait des forces étrangères.
وقد حدثت تحركات كبيرة صوب انسحاب القوات الأجنبية.
Il demande donc instamment le retrait des forces israéliennes d'occupation.
لذلك فهو يطالب بانسحاب قوات احتل اسرائيلية.
Poursuite du retrait des forces dans leurs régions respectives.
استمرار انسحاب القوات إلى المناطق الخاصة بكل منها.
Nous demandons la fin de cette agression et le retrait des forces arméniennes.
ونحن ندعو إلى وضع حد لهذا العدوان وإنسحاب القوات ارمنية.
Le retrait des forces indiennes de ma nation souveraine, le Pakistan.
إزالة جميع القوات الهندية من أمتي ذات السيادة باكستان
On ne peut pas fixer de calendrier de retrait des forces multinationales.
ولا يمكن وضع جدول زمني محدد لانسحاب القوات المتعددة الجنسيات.
Le 18 août, le Ministre russe de la défense a annoncé le retrait des forces armées russes du territoire géorgien.
وفي 18 آب/أغسطس، أدلى وزير الدفاع الروسي ببيان عن انسحاب القوات المسلحة الروسية من أراضي جورجيا.
Plusieurs des corps n'ont pu être retirés des décombres qu'après le retrait des forces israéliennes.
ولم يتسن انتشال عدد من الجثث إلا بعد انسحاب القوات المسلحة الإسرائيلية.
À la suite du retrait des forces éthiopiennes et de la formation du nouveau gouvernement, le réalignement des factions et des groupes armés se poursuit.
وغداة انسحاب القوات الإثيوبية وتشكيل الحكومة الجديدة، ما زال تصحيح وضع الفصائل والجماعات المسلحة متواصلا.
Elle avait demandé le retrait des forces israéliennes du Golan et appelé au rétablissement de la souveraineté syrienne sur ce territoire occupé.
وطالبت بإجلاء القوات الإسرائيلية عن الجولان، ودعت إلى استرجاع سورية سيادتها على هذه الأراضي.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 490. المطابقة: 490. الزمن المنقضي: 170 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo