التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "retrait immédiat" في العربية

الانسحاب الفوري
بالانسحاب الفوري
انسحاب الفوري
انسحاب فوري
والانسحاب الفوري
بانسحاب الفوري
انسحابا فوريا
تسحب فورا
السحب الفوري
انسحابها الفوري

اقتراحات

Il demande aussi un retrait immédiat et inconditionnel des forces israéliennes du Golan syrien occupé.
ودعا أيضا إلى الانسحاب الفوري غير المشروط للقوات الإسرائيلية من الجولان السوري المحتل.
Il exige le retrait immédiat et inconditionnel des forces armées.
فهو يدعو إلى الانسحاب الفوري وغير المشروط للقوات المسلحة.
Il exige également le retrait immédiat de tous les éléments militaires d'Abyei.
ويطالب المجلس كذلك بالانسحاب الفوري لجميع العناصر العسكرية من أبييه.
Elle exige le retrait immédiat de l'appareil militaire, juridique et politique États-Unis du pays et la libération de tous les prisonniers politiques.
وتطالب منظمته بالانسحاب الفوري للأجهزة العسكرية والقانونية والسياسية للولايات المتحدة من البلد وبإطلاق سراح جميع المسجونين السياسيين.
La Réunion a condamné fermement l'agression arménienne contre la République d'Azerbaïdjan et a demandé le retrait immédiat, total et inconditionnel des forces arméniennes des territoires azéris occupés.
٤٨ - أدان اجتماع بقوة العدوان ارميني على جمهورية أذربيجان وطلب انسحاب الفوري وغير المشروط والكامل للقوات ارمينية من جميع اراضي اذرية المحتلة.
Des missions de la CSCE de surveillance de telles forces, ainsi que le retrait immédiat et complet après le règlement du conflit, permettraient de compléter cette méthode.
وإن تشكيل بعثات المؤتمر لرصد هذه القوات وكذلك انسحاب الفوري والتام بعد تسوية الصراع سوف يساعدان على استكمال هذا النهج.
Son retrait immédiat et sans conditions de la ville de Kisangani.
1 - الانسحاب الفوري ودون شروط من مدينة كيسنغاني.
Le Conseil de sécurité des Nations Unies a exigé dans quatre résolutions différentes le retrait immédiat et inconditionnel des troupes arméniennes du territoire azerbaïdjanais.
وقد اتخذ مجلس الأمن أربعة قرارات تطالب بالانسحاب الفوري غير المشروط للقوات الأرمينية من الأراضي الأذربيجانية.
Il demande également le retrait immédiat de cette région, en particulier de la Zone de sécurité terrestre, de tous les non-résidents qui se livrent à des activités extrémistes.
ويدعو المجلس أيضا إلى الانسحاب الفوري لجميع الأشخاص غير المقيمين المشاركين في أنشطة متطرفة من المنطقة وخاصة من منطقة الأمان البرية.
Le Conseil de sécurité a adopté quatre résolutions qui demandent instamment le retrait immédiat de toutes les forces des territoires azerbaïdjanais, que l'Arménie n'a pas respectées.
وقد اعتمد مجلس الأمن أربعة قرارات تحث على الانسحاب الفوري لجميع الجنود من الأراضي الأذربيجانية، وهذه القرارات لم تمتثل لها أرمينيا حتى الآن.
En avril 1982, lorsque l'Argentine prit le contrôle d'une partie des Iles Malouines, le Conseil de sécurité appela à un retrait immédiat.
في نيسان/أبريل 1982، عندما سيطرت الأرجنتين على جزء من جزر فوكلاند (مالفيناس)، دعا مجلس الأمن إلى الانسحاب الفوري().
Il a exigé le retrait immédiat de toutes les forces occupant le district de Kelbadjar et les autres régions de l'Azerbaïdjan récemment occupées.
وطالب المجلس بالانسحاب الفوري لجميع القوى المحتلة من مقاطعة كيلبدجار والمناطق الأخرى التي احتلت مؤخراً في أذربيجان.
Les attentes du Gouvernement de la République démocratique du Congo visent le retrait immédiat et sans condition des forces armées du Rwanda, de l'Ouganda et du Burundi de son territoire national.
وجمهورية الكونغو الديمقراطية تتوقع الانسحاب الفوري وغير المشروط للقوات المسلحة التابعة لرواندا وأوغندا وبوروندي من أراضيها الوطنية.
La stabilité à laquelle nous aspirons suppose un retrait immédiat par Israël du Golan syrien ainsi que des fermes de Chebaa au sud Liban.
كما أن الاستقرار المأمول مرهون بالانسحاب الفوري من كامل الجولان السوري المحتل ومزارع شبعا في الجنوب اللبناني.
Son gouvernement réclame une enquête internationale, impartiale et indépendante sur ces actes odieux ainsi que le retrait immédiat et total des forces de l'OTAN en Libye.
وتدعو حكومة بلده إلى إجراء تحقيق دولي محايد ومستقل في تلك الأفعال الشنيعة وإلى الانسحاب الفوري والكامل لقوات منظمة حلف شمال الأطلسي من ليبيا.
En exigeant également le retrait immédiat des troupes de l'Ouganda et du Rwanda, en application de la résolution 1304 du 16 juin 2000;
2 - أن يطالب أيضا بالانسحاب الفوري لقوات أوغندا ورواندا، تنفيذا لقراره 1304 المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2000؛
Nous comptons que les forces ougandaises et rwandaises procéderont à un retrait immédiat et inconditionnel, comme cela est prévu dans l'accord entre les deux pays.
ونحن نتطلع إلى الانسحاب الفوري وغير المشروط لقوات أوغندا ورواندا، كما التزمت بذلك في الاتفاق المبرم بين البلدين.
Outre les deux options figurant dans l'accord signé par le gouvernement Clinton et son prédécesseur, le nouveau référendum proposera une troisième option - le retrait immédiat de la marine et un nettoyage, approuvé par les autorités fédérales, de la contamination environnementale causée par les bombardements.
وبالإضافة إلى الخيارين الواردين في الاتفاق الذي وقعته إدارة كلينتون والإدارة السابقة، فإن الاستفتاء الجديد سيتضمن خيارا ثالثا - الانسحاب الفوري للبحرية وعملية مصدقا عليها على المستوى الاتحادي للقضاء على تلوث البيئة بسبب القصف.
Nous considérons que le processus de la solution pacifique et définitive du conflit de la zone de l'est de la République de Moldova pourrait être accéléré par le retrait immédiat, complet, ordonné et inconditionnel des formations militaires de la Fédération de Russie.
ونعتبر أن عملية إيجاد حل سلمي وحاسم للصراع في المنطقة الشرقية لجمهورية مولدوفا يمكن التعجيل بها بقدر كبير عن طريق انسحاب الفوري والكامل والمنظم وغير المشروط للوحدات العسكرية التابعة لتحاد الروسي.
La République fédérative de Yougoslavie appuie les efforts que déploie l'ONU, par le biais de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU), afin d'assurer le retrait immédiat des forces militaires régulières croates du territoire de l'ex-Bosnie-Herzégovine.
وتؤيد جمهورية يوغوسفيا اتحادية الجهود التي تبذلها امم المتحدة من خل قوة الحماية والتي ترمي إلى كفالة انسحاب الفوري للقوات النظامية العسكرية التابعة لجمهورية كرواتيا من أراضي البوسنة والهرسك السابقة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 165. المطابقة: 165. الزمن المنقضي: 157 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo