التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "revêt une importance particulière" في العربية

أهمية خاصة يتسم بأهمية خاصة
مهم بصفة خاصة
هامة بوجه خاص
معنى خاصا
يتسم بأهمية كبيرة
هام بشكل خاص
تزداد أهمية
أهميتها الخاصة
لها أهمية بالغة
بأهمية فريدة
أمر هام بصورة خاصة
له مغزى خاص
أمر في غاية الأهمية
تتسم بأهمية بالغة

اقتراحات

Pour la Jamaïque, cette occasion revêt une importance particulière.
وبالنسبة لجامايكا، فلهذه المناسبة أهمية خاصة.
La forte croissance de ces pays durant la dernière décennie revêt une importance particulière.
ويكتسب النمو القوي الذي شهدته هذه البلدان في العقد الماضي أهمية خاصة.
La création d'un système efficace de protection sociale revêt une importance particulière.
وقال إن مما يتسم بأهمية خاصة إنشاء نظام فعال للحماية اجتماعية.
Une telle discipline revêt une importance particulière lorsque les rentrées de fonds sont incertaines.
وهذا انضباط يتسم بأهمية خاصة عندما تكون تدفقات ايرادات مؤكدة.
Dans le domaine de l'assistance électorale, cette question revêt une importance particulière.
ولهذه المسألة، في مجال المساعدة انتخابية، أهمية خاصة.
1.61 Le Pacte de la stabilité revêt une importance particulière.
1-61 وللصك المتعلق بالاستقرار أهمية خاصة.
La question de la spécialisation revêt une importance particulière du point de vue du développement économique durable.
وتكتسي مسألة التخصص أهمية خاصة في السعي الى التنمية اقتصادية المستدامة.
Dans ce domaine, le rôle des agriculteurs et des populations autochtones revêt une importance particulière.
ولدور النساء المزارعات والسكان الأصليين أهمية خاصة في هذا المجال.
Malgré cela, la réunion d'aujourd'hui revêt une importance particulière.
وبالرغم من كل ذلك، يكتسي اجتماع اليوم أهمية خاصة.
À ce sujet, la participation dans les domaines politique et économique revêt une importance particulière.
وفي هذا الصدد، تكتسي المشاركة في الميدانين السياسي واقتصادي أهمية خاصة.
L'augmentation de la productivité du travail agricole revêt une importance particulière pour les pays en développement.
ولزيادة إنتاجية العمل الزراعي أهمية خاصة لدى البلدان النامية.
Dans ce contexte, le Moyen-Orient revêt une importance particulière pour mon pays.
وفي هذا السياق، لمنطقة الشرق أوسط أهمية خاصة بالنسبة لبلدي.
Le secteur structuré revêt une importance particulière à cet égard.
ويشكل القطاع الرسمي أهمية خاصة في ذلك المضمار.
La Mission des Nations Unies récemment créée en Haïti revêt une importance particulière.
تكتسي بعثة الأمم المتحدة للاستقرار في هايتي التي أنشئت مؤخرا أهمية خاصة.
Une capitalisation initiale rapide du Fonds vert pour le climat revêt une importance particulière pour les pays d'Afrique;
وتنطوي الراسملة الأولية السريعة للصندوق الأخضر للمناخ على أهمية خاصة بالنسبة للبلدان الأفريقية.
Le partenariat international pour le développement revêt une importance particulière pour la réalisation de l'ensemble des OMD.
وتكتسي الشراكة الدولية من أجل التنمية أهمية خاصة لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
La lutte contre les inégalités économiques dont les femmes sont victimes revêt une importance particulière.
26 - وتكتسي معالجة انعدام المساواة بين المرأة والرجل على الصعيد الاقتصادي أهمية خاصة.
C'est pourquoi l'affectation des ressources nécessaires à l'exécution de ses mandats revêt une importance particulière.
لذلك السبب، يكتسي تخصيص موارد كافية لتنفيذ ولايتها أهمية خاصة.
L'observation de cette Journée revêt une importance particulière, car elle offre à la communauté internationale l'occasion de renouveler cet engagement.
ويكتسي الاحتفال بهذا اليوم أهمية خاصة من حيث كونه مناسبة يجدد فيها المجتمع الدولي هذا الالتزام.
Ce phénomène revêt une importance particulière dans certains pays.
وقد اتسمت هذه الظاهرة بأهمية خاصة في بلدان معنية().
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 814. المطابقة: 814. الزمن المنقضي: 158 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo