التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "revenir sur" في العربية

بحث revenir sur في: تعريف القاموس مرادفات
العودة إلى إعادة النظر في التراجع عن تعود إلى أعود إلى الرجوع إلى
معاودة النظر في
تعيد النظر في
الرجوع عن
لإعادة النظر في
أتناول
العدول عن
تتراجع عن
مواصلة النظر في
تراجع
عاد إلى
عدل عن

اقتراحات

Il souhaite cependant revenir sur quelques-unes des questions abordées.
وأضاف أنه يرغب مع ذلك في العودة إلى بعض المسائل التي تم تناولها بالبحث.
Il souhaite revenir sur la demande de coopération internationale formulée par la délégation burundaise.
ويود العودة إلى تناول طلب التعاون الدولي الذي وجهه الوفد البوروندي.
Il espère que le gouvernement jamaïquain se laissera convaincre de revenir sur cette décision.
وقال إنه يأمل أن تُقنع الحكومة الجامايكية إعادة النظر في موقفها.
L'organisation a engagé la Malaisie à revenir sur sa position.
وحثت المنظمة ماليزيا على إعادة النظر في هذه القضايا.
Vous voulez revenir sur votre déclaration ?
هل تريدين التراجع عن ادعائك أنّكما لم تتحدثا أبداً؟
J'invite donc le Gouvernement érythréen à revenir sur sa décision.
لذلك أدعو الحكومة الإريترية إلى التراجع عن قرارها في هذا الصدد.
Le Comité envisage de revenir sur cette question dans un avenir proche.
وتتوقع اللجنة العودة إلى هذه الإمكانية في فرصة قادمة.
La Commission pourra souhaiter revenir sur ce point.
ولعل لجنة القانون الدولي قد تود إعادة النظر في هذه النقطة.
Je voudrais pour conclure revenir sur la dimension régionale de la crise bissau-guinéenne.
وختامــا، أود العـــودة إلى البعـــد الإقليمي لأزمة غينيا-بيساو.
Il est intéressant de revenir sur certaines questions abordées plus tôt.
25 - من المفيد إعادة النظر في بعض الموضوعات السابقة.
Notre Conseil devra revenir sur cette question.
وينبغي للمجلس إعادة النظر في تلك المسألة.
M. O'Flaherty souhaite revenir sur la communication no 1421/2005.
26- وقال إنه يود العودة إلى البلاغ رقم 1421/2005.
Elle se permet néanmoins de revenir sur certaines demandes de crédits fort pertinentes.
ومع ذلك، فهو يحتفظ بالحق في العودة إلى تلك الطلبات من الموارد ذات الصلة للغاية.
Le Comité entend revenir sur la question s'il l'estime nécessaire.
وتعتزم اللجنة العودة إلى هذه المسألة، حسب الاقتضاء.
Nous appelons instamment le Gouvernement israélien à revenir sur sa décision.
إننا نحث الحكومة الإسرائيلية على إعادة النظر في هذا القرار.
Alors je vais revenir sur mon histoire.
حتى أتمكن من العودة إلى قصتي.
C'est très difficile de revenir sur des engagements existants.
من الصعب التراجع عن هذا البند الان
Israël doit revenir sur ces décisions.
وقالت إنه يجب على إسرائيل أن تعكس اتجاه هذه القرارات.
L'Assemblée générale pourrait revenir sur le sujet dans quelques années.
ولهذا يمكن للجمعية العامة أن تعود إلى هذا الموضوع خلال بضع سنوات.
Pourquoi revenir sur ce principe avec des bailleurs d'autres continents?
لماذا إذن ينبغي أن نتراجع عن هذا المبدأ فيما يتعلق بالمانحين من القارات الأخرى؟
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2261. المطابقة: 2261. الزمن المنقضي: 183 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo