التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "revers" في العربية

بحث revers في: تعريف مرادفات
نكسة
انتكاسة
فشل
انتكاس
ظهر
خلف
طية
ضربة مقلوبة
انتكاسات نكسات النكسات والنكسات
ونكسات
الإخفاقات
لنكسات

اقتراحات

Un nouvel échec total pourrait constituer un grave revers pour la Convention elle-même.
وقد يعني الفشل التام مرة أخرى نكسة خطيرة للاتفاقية نفسها.
Les inondations destructrices de septembre 2009 ont été un nouveau revers pour les efforts de développement du gouvernement.
وقد كانت الفيضانات المدمرة في أيلول/سبتمبر 2009 نكسة جديدة للجهود الإنمائية للحكومة.
Cette catastrophe a représenté un énorme revers pour le développement.
وشكلت هذه الكارثة انتكاسة هائلة للتنمية.
La réforme constituerait un revers historique dans la lutte contre l'impunité.
ومن شأن التعديل أن يشكل انتكاسة تاريخية في مكافحة الإفلات من العقاب(36).
Cette question est apparemment la cause du revers essuyé par la mini-réunion ministérielle.
وهذه المسألة على ما يبدو هي السبب في فشل الاجتماع الوزاري المصغر.
L'Islande considère la suspension des pourparlers internationaux sur le commerce comme un revers majeur.
وتعتبر آيسلندا تعليق محادثات التجارة العالمية انتكاسة كبيرة.
Cette tragédie a été un grave revers pour divers projets.
وقد شكلت هذه المأساة نكسة خطيرة لمختلف المشاريع.
Cette décision regrettable constitue un très grave revers pour le processus de paix en République démocratique du Congo.
ويشكل هذا القرار، الذي يدعو للأسف، انتكاسة خطيرة جدا لعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
En troisième lieu, l'effondrement du Cycle de Doha doit être considéré comme un revers temporaire.
14 - ثالثًا، إن انهيار جولة الدوحة ينبغي النظر إليه باعتباره نكسة مؤقتة.
Ce n'est peut-être qu'un revers temporaire mais il est préoccupant pour ma délégation.
ومع أننا ندرك أن هذا قد يكون نكسة مؤقتة، فإنه ما زال يشكل مصدر قلق لوفدي.
Une érosion du TNP constituerait un grave revers pour les efforts multilatéraux de non-prolifération.
إن تدهور معاهدة عدم الانتشار سيكون بمثابة نكسة خطيرة لجهود عدم الانتشار المتعددة الأطراف.
Les revers font partie du processus.
النكسات جزء طبيعيّ من العملية، إنهم لا يشعرون بشعور جيد مطلقاً
Cependant, le revers de la médaille est la ségrégation professionnelle.
ولكن وجه العملة اخر يكمن في الفصل المهني.
L'Afrique ne peut se permettre un tel revers économique.
و يمكن فريقيا أن تتحمل مثل هذه التقلبات اقتصادية.
Nous devons tirer les leçons des revers du passé.
ويجب أن نستخلص الدروس من انتكاسات الماضية.
Les espoirs étaient grands malgré les craintes d'un possible revers.
وكانت الآمال مرتفعة رغم مخاوف إمكانية حدوث نكسة.
Le Secrétaire général a rappelé que la paix et la sécurité internationales avaient subi de nombreux revers l'année dernière.
ولقد ذكّرنا الأمين العام بالانتكاسات العديدة للسلم والأمن الدوليين في العام المنصرم.
Malgré de récents revers, l'universalisation du Traité doit rester constamment notre objectif.
وعلى الرغم من النكسات الأخيرة، فإن عالمية المعاهدة يجب أن تظل هدفنا الدائم الذي ننشده.
Un nouvel échec serait un sérieux revers pour la Convention elle-même.
ذلك أن الفشل هذه المرة سيكون معناه انتكاسة جدية للاتفاقية ذاتها.
Cet abandon a constitué un revers pour la protection des droits des autochtones.
ويشكل هذا خسارة لحماية حقوق الشعوب الأصلية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1548. المطابقة: 1548. الزمن المنقضي: 218 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo