التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "rigoureuse et" في العربية

صارما
بشكل صارم
دقيق وشامل
الدقيق والشامل
أقوى وأكثر
بدقة وفي

اقتراحات

Une évaluation de l'information collectée doit être rigoureuse et impartiale.
وينبغي أن تتسم عملية تقييم وتصنيف المعلومات التي يتم جمعها بالدقة والحياد.
Les armes nucléaires doivent être éliminées de manière rigoureuse et complète.
ويجب إزالة الأسلحة النووية بصورة منهجية وشاملة.
Leur mise en œuvre rigoureuse et cohérente incombe à tous les États Membres.
وتنفيذها الدقيق والمتّسق مهمة مشترَكة لجميع الدول الأعضاء.
Cette approche est plus cohérente et rigoureuse et permet de mieux orienter la programmation.
وهذا النهج يمكن أن يساعد على تحسين توجيه عمليات البرمجة بالاستناد إلى المزيد من الاتساق والدقة.
et les remplacer par mise en œuvre rigoureuse et en temps voulu
والاستعاضة عن ذلك بالإكمال الدقيق وفي الوقت المناسب
∙ Nécessitent une gestion efficace et rigoureuse et des capacités en matière d'investissement
تحتاج إلى إدارة ناجحة وصارمة وقدرة استثمارية
Je trouve l'évaluation du médecin rigoureuse et minutieuse.
وجدتُ أن تقييم الطبيب كان دقيقاً و شاملاً
Les écosystèmes nécessitent une gestion rigoureuse et une surveillance régulière.
وتتطلب النظم ايكولوجية تنظيما صارما ورصدا متكررا.
Et surtout, ils doivent appliquer ces systèmes de manière rigoureuse et cohérente.
والأهم من ذلك، أنه يجب عليها إنفاذ هذه الأنظمة بحزم وثبات.
La troisième mesure indiquait que le budget-programme du BSCI pour 2008-2009 prévoirait des ressources suffisantes pour assurer une évaluation centrale rigoureuse et systématique.
66 - وكان الإجراء الثالث يتعلق بالميزانية البرنامجية للمكتب لفترة السنتين 2008-2009 وضرورة أن تتضمن الاحتياجات اللازمة لإجراء التقييم المركزي بشكل دقيق ومنتظم.
Contrôler et évaluer de manière plus rigoureuse et transparente les initiatives et les activités de politique étrangère axées sur la santé mondiale;
وإجراء رصد وتقييم أشد دقة وأكثر شفافية لمبادرات السياسة الخارجية وأنشطتها في مجال الصحة العالمية.
La figure II serait plus rigoureuse et utile si la totalité des 155 rapports étaient présentés;
وكان من المستطاع أن يكون الشكل الثاني أكثر اتساقا وأن يقدم المزيد من المعلومات إذا كان قد تم عرض كامل مجموع التقارير البالغ 155 تقريرا؛
À la fois équilibrée, rigoureuse et pragmatique, elle constitue un nouveau cadre d'action et de coopération internationale.
وهي متوازنة وقوية وواقعية، وتوفر إطارا جديدا للعمل الفعال والتعاون الدولي.
Le budget doit être établi de manière rigoureuse et exécuté dans les règles une fois approuvé.
وينبغي تقدير الميزانيات المقترحة تقديراً صحيحاً وتنفيذها بعد الموافقة عليها تنفيذاً صحيحاً.
Les titulaires de mandats sont désignés par le Conseil à l'issue d'une procédure de sélection rigoureuse et exécutent leurs fonctions spécialisées en toute indépendance.
ويعيَّن المكلفون بولايات بمعرفة المجلس وعلى ضوء عملية اختيار صارمة، ويؤدون أعمالهم بصفتهم خبراء مستقلين.
Son rapport nous présente des recommandations très importantes en faveur d'une réponse mondiale rigoureuse et déterminée pour lutter contre le VIH/sida.
إن تقريره يقدم إلينا توصيات هامة جدا لاستجابة عالمية قوية وحازمة من أجل مكافحة الفيروس/الإيدز.
J'engage le Conseil de sécurité à envisager une utilisation plus rigoureuse et plus rapide des embargos sur les armes.
وإني أحث مجلس الأمن على النظر في استخدام حظر الأسلحة استخداما أكثر صرامة وأسرع تأثيرا.
La délégation japonaise attend les explications détaillées que suppose une gestion rigoureuse et transparente des postes.
وأضاف أن وفد بلده يتطلع إلى الحصول على شرح واف بغرض كفالة إدارة الوظائف على نحو شفاف يمكن تبريره.
Une planification rigoureuse et une coordination régionale seront nécessaires pour développer ces échanges et assurer cette intégration régionale.
وثمة حاجة إلى تخطيط دقيق وتنسيق إقليمي من أجل تنمية هذه التبادلات وكفالة ذلك التكامل على صعيد المنطقة.
Dans un tel climat, les progrès dépendent d'une planification rigoureuse et ciblée.
وفي مثل هذا المناخ، يتوقف التقدم المحرز على التخطيط بعناية وبشكل هادف.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 306. المطابقة: 306. الزمن المنقضي: 127 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo