التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "s'élargir" في العربية

توسع
يتوسع
اتساعا
تتسع
أن تتوسع
يتسع نطاق
اتساع

اقتراحات

L'Union européenne est sur le point de s'élargir encore.
واتحاد أوروبي مقدم على توسع جديد.
L'Arménie et le Kazakhstan ont signalé que la zone aride pourrait s'élargir de 20 à 40 %.
وأشار كل من أرمينيا وكازاخستان إلى احتمال توسع المناطق القاحلة بنسبة 20 إلى 40 في المائة.
Mais tout le monde sait que l'Alliance est en train de s'élargir à l'ouest de la Fédération de Russie, c'est-à-dire à des milliers de kilomètres de l'Arménie.
ولكن الجميع يعرف أن التحالف يتوسع غرب اتحاد الروسي، أي على بعد آف الكيلومترات من أرمينيا.
À dire vrai, nous voyons sans cesse s'élargir le fossé technologique entre ces pays et les pays développés.
وفي الواقع، نحن نشهد اتساعا مستمرا للهوة التكنولوجية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
Les partenariats doivent également s'élargir pour inclure davantage d'entreprises et de fondations;
ومن الضروري أيضا أن تتوسع الشراكات لتشمل المزيد من منشآت الأعمال والمؤسسات؛
Cette aide ne cesse de s'élargir depuis 1995.
وتلك المساعدة تزداد منذ عام 1995.
Parallèlement à ces pourparlers élargis, les efforts de réconciliation doivent se poursuivre, s'élargir et s'intensifier.
وبالتوازي مع تلك المحادثات الموسّعة ينبغي مواصلة جهود المصالحة وتوسيعها وتكثيفها.
L'éventail des sources possibles d'information par télédétection continue de s'élargir.
ومازال عدد المصادر الممكنة لمعلومات استشعار عن بعد في ازدياد.
Mais le fossé entre les pays riches et les pays pauvres continue de s'élargir.
ولكن الفجوة بين البلدان الغنية والفقيرة آخذة في الاتساع.
Le débat sur la révision de la Constitution a continué de s'élargir.
٤ - واستمر النقاش الدائر بشأن التغييرات الدستورية في الاتساع.
La réforme des structures de gouvernance économique mondiale a progressé, et plusieurs mécanismes de coopération régionale sont en train de s'élargir.
لقد أحرز تقدم في إصلاح هيكل الحوكمة الاقتصادية العالمية، والعديد من آليات التعاون الإقليمي آخذة في التوسع.
Les résultats indiquaient qu'à l'exception de la téléphonie mobile, la fracture numérique continuait de s'élargir.
وأظهرت النتائج أنه باستثناء الاتصالات بالهواتف المحمولة، لا تزال الفجوة الرقمية آخذة في الاتساع.
De plus, la conférence de Genève a vu s'élargir la base des donateurs pour ce pays.
وبالإضافة إلى ذلك، شهد مؤتمر جنيف توسيع قاعدة الجهات المانحة لبوروندي.
Dans le cadre du renforcement de la Démocratie, l'espace démocratique n'a cessé de s'élargir.
33- في إطار تعزيز الديمقراطية، لم يتوقف الحيز الديمقراطي عن التوسع.
Nous espérons voir cette coopération s'élargir au-delà du cofinancement des projets de développement et toucher l'harmonisation des mécanismes et des politiques.
وإننا نتطلع لمد جسور هذا التعاون إلى ما يتجاوز المشاركة في تمويل المشروعات الإنمائية، نحو تنسيق الآليات والسياسات.
Il y a lieu de penser que la composition de l'OMC continuera de s'élargir.
ويمكن توقع أن تستمر الزيادة في عضوية منظمة التجارة العالمية.
Cet effort doit s'élargir pour inclure les réalisations des différents secteurs de la société centraméricaine.
وينبغي إثراء هذا الجهد ليشمل المساهمة البناءة التي تقدمها مختلف قطاعات المجتمع في أمريكا الوسطى.
Dans presque tous les pays, nous voyons s'élargir les manifestations de la liberté individuelle.
والواقع أننا نرى في كل بلد تقريبا توسعا في التعبير عن الحريات الفردية.
Le secrétariat de la Conférence joue aussi un rôle important qui, d'ailleurs, pourrait et devrait s'élargir.
إن دور أمانـة المؤتمـر يتصف باهمية أيضا، ويمكن وينبغي توسيعـه.
L'écart entre le Nord et le Sud continue de s'élargir.
و تزال الهوة بين الشمال والجنوب تزداد اتساعا.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 320. المطابقة: 320. الزمن المنقضي: 240 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo