التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "s'épuiser" في العربية

بحث s'épuiser في: تعريف التصريف مرادفات
ينفد
ينضب
نضب
النضوب
النفاد
L'argent de Bert peut s'épuiser, mais je peux supplier jusqu'à la fin des temps.
قد ينفد مال (بيرت ولكن يمكنني التوسل حتى نهاية الزمان)
La demande de prestations aux États-Unis est si importante que le financement du système de sécurité sociale pourrait s'épuiser d'ici 2014.
54 - وأضاف قائلاً إن الطلب على الاستحقاقات في الولايات المتحدة من الضخامة بحيث أن التمويل المرصود لنظام الضمان الاجتماعي قد ينفد بحلول عام 2014.
Le pauvre homme ne peut plus jouer sans s'épuiser.
يمكن ضعف الرجل ولا حتى القلعة بعد الآن دون الحصول على ينضب.
En raison des grandes incertitudes qui pèsent sur la situation financière de l'Organisation, l'encaisse des opérations de maintien de la paix pourrait s'épuiser très rapidement.
وتعني حات عدم اليقين الرئيسية التي تؤثر على الوضع المالي للمنظمة في المستقبل أن مبلغ النقدية في ميزانية حفظ السم قد ينضب سريعا جدا.
Le Président demande pourquoi le Fonds d'investissement de Pitcairn est en passe de s'épuiser et qui est le représentant de la Puissance administrante.
39 - الرئيس: سأل لماذا ينضب صندوق استثمارات بيتكيرن وكذا من هو ممثل الدولة القائمة بالإدارة.
Le Conseil de sécurité a adressé un message fort au Président et au Président du Parlement pour leur dire que la patience de la communauté internationale commençait à s'épuiser.
58 - وبعث مجلس الأمن رسالة قوية إلى رئيس الجمهورية ورئيس البرلمان، قال لهما فيها إن صبر المجتمع الدولي بدأ ينفد.
Partout dans le monde, les stocks halieutiques continuent de s'épuiser.
فما زال يجري استنفاذ أرصدة العالم السمكية.
Il est inquiétant de constater que la patience des pays donateurs commence à s'épuiser.
ومن دواعي القلق أن صبر البلدان المانحة بدأ ينفذ.
Au lieu de s'épuiser, elle enfle démesurément.
بدلا من أن تنطفىء - انها تتفجّر لأكبر مع الوقت
On comprend parfaitement que la patience de certains des membres du Conseil de sécurité est en train de s'épuiser.
ومن المفهوم، بالطبع، أن صبر بعض أعضاء مجلس الأمن المهمين بدأ في النفاذ.
Dans ces conditions, aggravées par le fait que la saison des pluies a commencé, la perspective de voir les réserves de vivres s'épuiser d'ici septembre 2000 est extrêmement préoccupante.
وتتفاقم هذه الظروف بسبب قدوم موسم الأمطار وأن استنفاد مخزون الأغذية بحلول أيلول/سبتمبر 2000، إمكانية مقلقة للغاية.
Afin d'éviter que ses réserves ne continuent de s'épuiser, le HCR a mis en place des mesures d'austérité draconiennes concernant notamment les dépenses de personnel et d'administration.
3- تقوم المفوضية بتنفيذ تدابير تقشف شديدة، لا سيما فيما يتعلق بتكاليف الموظفين والإدارة، للحيلولة دون تواصل نفاد احتياطاتها.
Alors que l'indépendance approche et que la mission au Timor oriental commence à réduire ses effectifs, une source importante de devises fortes va certainement s'épuiser.
وإذ يقترب الاستقلال ويجري تنفيذ تخفيض حجم البعثة في تيمور الشرقية، من المؤكد أن مصدرا هاما من مصادر العملة الصعبة سيبدأ في الزوال.
L'intervenant rappelle que l'Arabie Saoudite dépend d'une seule source de revenus qui peut s'épuiser brutalement.
66 - وذكَّر اللجنة بأن المملكة العربية السعودية تعتمد على مصدر واحد للدخل يمكن أن يستنفد أو يستهلك بدون إنذار.
Il faut aussi arrêter les questions à négocier en priorité et en tirer toutes les conséquences sur le plan technique, afin d'éviter de s'épuiser dans des négociations inutiles.
وسيلزم أيضاً تحديد قضايا التفاوض بحسب الأولويات وتقدير ما سيترتب عليها من آثار تقنية تقديراً كاملاً كي لا تنعدم الفائدة من الموارد التفاوضية التي تكرس.
La patience de la communauté internationale est en train de s'épuiser et il y a d'autres problèmes dans le monde auxquels le Conseil de sécurité doit accorder son attention.
وكاد صدر المجتمع الدولي أن ينفد، وهناك مشاكل أخرى في أرجاء العالم يتعين على مجلس الأمن أن يتصدى لها.
Avec tout ce qui se passe dans sa vie et sa carrière qui explose, elle est en train de s'épuiser.
مع كل ما يحدث في حياته, ينفجر الوظيفي وكما يتم السحب عليها.
Ta façon de jouer est en train de s'épuiser comme la paroi utérine d'une femme ménopausée !
لعبتك هي تضعف مثل بطانة رحم امرأة بعد انقطاع الطمث
Mais pourquoi s'épuiser à l'appeler une relation quand vous, les gars, êtes ensemble mais tu es aussi avec
ولكن لماذا تمر بعناء من وصفها بانها علاقة إذا كنتم مع بعضكم البعض لكن انت كذلك مع.
Les chiffres des importations pour mai indiquent qu'en moyenne, environ 250 cargaisons par jour sont acheminées dans la bande de Gaza, permettant ainsi la reconstitution des réserves en produits alimentaires de base qui étaient sur le point de s'épuiser.
وتشير أرقام الواردات لشهر أيار/مايو، إلى شحن حمولة 250 شاحنة يوميا في المتوسط، إلى قطاع غزة مما يسمح بتجديد مخزونات الأغذية الأساسية التي قاربت على النضوب.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 78. المطابقة: 78. الزمن المنقضي: 102 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo