التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "s'amplifier" في العربية

بحث s'amplifier في: تعريف التصريف مرادفات
تصاعد
التزايد
وتنمو
Au sein de l'Union européenne, un mécanisme d'alerte rapide a été mis au point pour détecter les molécules nouvelles mais le problème continue de s'amplifier.
وقال إن الاتحاد الأوروبي طوَّر آلية للإنذار السريع تستطيع كشف الجزيئات الجديدة، ولكن المشكلة ما زالت في تصاعد.
Le phénomène ne cesse de s'amplifier avec le développement des moyens de transports internationaux.
وهذه الظاهرة آخذة في التفاقم بسبب تطور وسائل النقل الدولية.
Avec les transports modernes et les nouvelles technologies de la communication, la criminalité transnationale risque de s'amplifier.
كما أن ظهور التكنولوجيات الجديدة للمواصت واتصات يؤدي الى احتمال تزايد الجريمة عبر الوطنية.
Son pouvoir de destruction va augmenter et s'amplifier avec le temps.
وستتضاعف قوتها التدميرية وتنمو مع مرور الوقت.
La Campagne pour 1 milliard d'arbres n'a pas cessé de s'amplifier.
وما برحت حملة البليون شجرة تزداد قوةً يوماً بعد يوم.
Au Moyen-Orient, les efforts de paix ont continué à s'amplifier.
وفي الشرق أوسط استمر السعي نحو السم في اكتساب المزيد من الزخم.
En Afrique, ce phénomène s'étend même au secteur public et ne fait que s'amplifier.
وفي أفريقيا، تمتد هذه الظاهرة حتى إلى القطاع العام وتستمر في التضخم.
Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.
وفي سياق الاضطراب العالمي، فإن مثل هذه الإشارة السلبية قد تكون لها مضاعفات مركَّبة.
a) L'importance des TIC et leur impact sur le changement économique et social continueront de s'amplifier.
(أ) سيتواصل نمو أهمية تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وأثرها على التغييرات الاجتماعية والاقتصادية.
Les partenariats publics et privés constitués pour surmonter les obstacles au développement ne font que s'amplifier.
وشهدت الشراكات بين القطاعين العام والخاص التي أُنشئت للتصدي للتحديات التي تواجه التنمية نموا مطردا.
Dans notre monde interconnecté, cette tendance est appelée à s'amplifier.
ولن تعزز هذا الاتجاه إلا في إطار عالم مترابط.
Cependant, on relève des indices montrant que ces déséquilibres mondiaux commencent à s'amplifier à nouveau avec la reprise mondiale.
غير أن هناك دلالات على أن الاختلالات العالمية شرعت في التوسع مرة أخرى مع انتعاش الاقتصاد العالمي.
Toutefois, vous devez savoir que ça va s'amplifier.
و مع ذلك, يجب أن تعرف بأن هذا سوف يتصاعد
Comme partout dans le monde, le problème de la drogue tend malheureusement à s'amplifier en Équateur et à prendre des dimensions nouvelles.
وكما هو الحال في جميع بلدان العالم، فإن مشكلة المخدرات في إكوادور، لسوء الطالع، تتجه إلى التزايد وتكتسب أبعادا جديدة.
Elle indique qu'en dépit du moratoire sur l'adoption des enfants, le problème de la traite des êtres humains continue de s'amplifier par manque d'une législation appropriée.
وادعت الورقة المشتركة 2 أن مشكل الاتجار بالأشخاص لا يزال يتزايد رغم إعلان وقف اختياري للتبني، وذلك نظرا لعدم وجود قوانين مناسبة(30).
Selon Amnesty International et Human Rights Watch, le phénomène des déplacements forcés ne cesse de s'amplifier.
37- وأشارت منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان إلى أن ظاهرة التشريد القسري ما فتئت تتفاقم.
Les engagements issus du Sommet ne seront jamais réalisés car l'égoïsme, l'injustice et les prétentions hégémoniques, les inégalités, le gaspillage et le culte de la consommation d'une minorité nantie ne cessent de s'amplifier.
ولن تتحقق أبدا الالتزامات المنبثقة من مؤتمر القمة لأن الأنانية والظلم والمطامع التوسعية والفوارق والهدر والنزعة الاستهلاكية لأقلية ثرية لا تكف عن التزايد.
M. Nezam remercie l'ONUDI pour les efforts qu'elle a entrepris pour aider les pays les moins avancés, et espère que le processus va s'amplifier.
82- وأعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها اليونيدو لمساعدة أقل البلدان نموا وأمله في أن يتسع نطاق هذه العملية.
Le travail de l'Ombudsman ne cessant de s'amplifier, il convient d'instituer des mécanismes appropriés dans les bureaux extérieurs.
76 - مع توسع أعمال أمين المظالم، ينبغي إنشاء الآليات المناسبة في المكاتب الفرعية.
Cela n'est que naturel dans un monde diversifié soumis à des tensions qui ne font que s'amplifier.
وهذا يمثل أمرا طبيعيا في عالم متنوع تزداد فيه التوترات.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 119. المطابقة: 119. الزمن المنقضي: 161 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo