التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "s'est accrue" في العربية

بحث s'est accrue في: التصريف مرادفات
ازداد
ارتفع
يتزايد
اتسع
زاد
وارتفعت
ازدادت زادت
تزايدت

اقتراحات

Dans certaines régions, malgré les efforts entrepris, la pauvreté s'est accrue.
وفي بعض المناطق، ازداد الفقر بالرغم من الجهود التي بذلت.
Il convient également de renforcer le Département des affaires de désarmement dont l'activité s'est accrue ces dernières années.
وتحبذ إسرائيل أيضا تعزيز إدارة شؤون نزع السلاح التي ازداد حجم عملها في السنوات الأخيرة.
En Asie occidentale, l'incidence de la faim s'est accrue.
وفي غرب آسيا ارتفع معدل انتشار الجوع.
La coopération entre les États, notamment sous forme d'assistance, s'est accrue.
والتعاون بين الدول يتزايد، وبخاصة في شكل مساعدات.
La durée moyenne du séjour au Foyer-refuge des femmes s'est accrue.
٤٣١- وقد أخذ متوسط مدة اقامة في مأوى النساء يتزايد.
La féminisation de la pauvreté s'est accrue et on doit s'y pencher.
كما أن تأنيث الفقر يتزايد ومن الضروري التصدي إليه.
Cette interaction s'est accrue ces dernières années.
وظل هذا التفاعل يتزايد في السنوات الأخيرة.
Si la représentation des autres membres de la Communauté des États indépendants s'est accrue, des concours n'ont été organisés dans le pays qu'une seule fois ces dernières années.
وفي الوقت الذي يتزايد فيه تمثيل سائر أعضاء رابطة الدول المستقلة، فإن امتحانات التنافسية لم تعقد بأذربيجان إ مرة واحدة في السنوات اخيرة.
Cette tendance, qui s'est accrue tout au long de l'année, mérite tout le soutien de la communauté internationale.
فهذا اتجاه الذي يتزايد على مدار العــام، يتطلب كل الدعم من المجتمع الدولي.
L'importance attachée par l'OMS aux besoins sanitaires des populations autochtones s'est accrue depuis le début de la Décennie, en 1994.
٢٤ - ازداد تركيز منظمة الصحة العالمية على احتياجات الصحية للسكان أصليين منذ بداية عقد امم المتحدة في عام ١٩٩٤.
La participation des citoyens s'est accrue tant au niveau local que national.
١٠٤ - كما ازدادت مشاركة المواطنين، على ك الصعيدين المحلي والوطني.
L'attention internationale portée à l'Asie centrale s'est accrue depuis le 11 septembre.
لقد زاد التركيز الدولي على آسيا الوسطى منذ 11 أيلول/سبتمبر.
La nécessité de la diffusion de plaquettes pédagogiques s'est accrue avec les problèmes de fièvre aphteuse.
وازدادت ضرورة نشر البرامج التربوية مع تفاقم مشكلة الحمى القلاعية.
La participation de l'ONUDI aux programmes du FEM concernant les changements climatiques s'est accrue.
زادت مساهمة اليونيدو في برامج مرفق البيئة العالمية المتعلقة بتغير المناخ.
La mobilité des populations s'est accrue depuis la conclusion de l'Accord de paix global.
54 - وازداد الحراك الديمغرافي منذ إبرام اتفاق السلام الشامل.
La coordination entre toutes les parties intéressées s'est accrue dans tous les pays.
أن يتم تعزيز التنسيق فيما بين كل أصحاب المصلحة في جميع البلدان.
La participation politique des femmes s'est accrue, bien que lentement.
وزادت أيضا مشاركة المرأة في الأمور السياسية، وإن كان ذلك قد حدث بصورةٍ بطيئة.
La violence sectaire entre Iraquiens s'est accrue.
كما تزايد العنف الطائفي بين العراقيين.
La représentation des femmes dans les organismes publics s'est accrue.
واتسع نطاق تمثيل المرأة في الهيئات الحكومية.
La méfiance s'est accrue considérablement entre les races nationales.
وترسخ انعدام الثقة بصورة عميقة بين اعراق الوطنية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 629. المطابقة: 629. الزمن المنقضي: 209 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo