التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "séance ouverte" في العربية

بحث séance ouverte في: تعريف القاموس مرادفات
جلسة مفتوحة
افتتاح الجلسة
جلسة علنية
افتتاح الجلسات

اقتراحات

Le Conseil de sécurité a tenu le 25 août 1999 une séance ouverte à tous pour examiner la situation des enfants en période de conflit armé.
اجتمع المجلس في 25 آب/أغسطس 1999 في جلسة مفتوحة للنظر في حالة الأطفال والصراعات المسلحة.
Une dernière séance ouverte à tous a offert aux participants l'occasion de débattre de questions relatives aux entreprises et aux droits de l'homme qui revêtaient une importance particulière pour eux.
وأتاح تنظيم جلسة مفتوحة أخيرة الفرصة للمشاركين لمناقشة المسائل ذات الصلة بقطاع الأعمال وحقوق الإنسان التي لها أهمية خاصة بالنسبة لهم.
Le Président d'un comité technique peut déclarer une séance ouverte sans que le quorum soit atteint.
و يلزم أي نصاب قانوني كي يعلن رئيس لجنة تقنية افتتاح الجلسة.
Le Président peut déclarer une séance ouverte et permettre la poursuite du débat lorsque les représentants d'un tiers au moins des États participant à la Conférence sont présents.
يجوز للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة والسماح بسير المداوت عند حضور ممثلي ثلث الدول المشتركة في أعمال المؤتمر على اقل.
Le 27 août, le Conseil a entendu, dans le cadre d'une séance ouverte à tous, un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la situation en Afghanistan.
وفي 27 آب/أغسطس، استمع المجلس في جلسة علنية إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في أفغانستان.
Il n'est pas probablement pas propice d'aborder davantage de détails ici en séance ouverte.
ونظرا لأن الأمر يتعلق بمرسوم رئاسي يجري إعداده الآن، ربما ليس من المناسب تناول هذا الموضوع بالتفصيل في جلسة علنية.
Il est d'une très grande importance d'appuyer la légitimité du processus de revitalisation du Comité contre le terrorisme par une séance ouverte à tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies.
ومما له أهمية خاصة الإقرار بشرعية عملية تنشيط أعمال لجنة مكافحة الإرهاب من خلال جلسة مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
Le 13 novembre 2003, le Conseil a convoqué une séance ouverte à tous consacrée à l'importance de la lutte antimines pour les opérations de maintien de la paix.
وفي 13 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003، عقد المجلس جلسة مفتوحة بشأن مسألة أهمية الإجراءات المتعلقة بالألغام بالنسبة لعمليات حفظ السلام.
L'Assemblée générale a également décidé de lever, conformément à l'usage établi, l'obligation de quorum qui veut qu'un quart au moins des membres d'une grande commission soient présents pour que le Président puisse déclarer une séance ouverte et permettre le déroulement du débat.
وأضاف أن الجمعية العامة قررت كذلك، وفقا لممارساتها الماضية، التخلي عن شرط حضور ربع أعضاء أي لجنة رئيسية على الأقل لإعلان افتتاح الجلسة والسماح بالشروع في المناقشة.
Le 11 mars, le Conseil a tenu une réunion avec Yusuf Hassan Ibrahim, Ministre des affaires étrangères du Gouvernement national transitoire de la Somalie, suivie d'une séance ouverte à tous les États Membres concernant le processus de paix en Somalie.
وفي 11 آذار/مارس عقد المجلس اجتماعا مع يوسف حسن إبراهيم، وزير الخارجية في الحكومة الوطنية في الصومال أعقبه جلسة مفتوحة لجميع الدول الأعضاء بشأن عملية السلام في الصومال.
b) De modifier les articles 69 et 110 pour que le Président puisse déclarer la séance ouverte et permettre le déroulement du débat lorsque au moins un tiers des membres de l'Assemblée générale ou un quart des membres d'une commission sont présents;
(ب) تعديل المادتين 69 و 110() لتخويل الرئيس إعلان افتتاح الجلسة والسماح بسير المناقشة متى حضر، على الأقل، ثلث الأعضاء في حالة الجمعية العامة أو ربعهم في حالة اللجان؛
Big Lou à déclaré la séance ouverte.
حسناً، لو الكبير دعا لإجتماع مفتوح
Vendredi 27 septembre (9 heures - 13 h 30 : séance ouverte aux organes d'information)
الجمعة، ٢٧ أيلول/سبتمبر)٠٠/٩ - ٣٠/١٣: مباح لوسائط اعم(
Très bien Mesdames et Messieurs, je déclare la séance ouverte.
أيها السيدات والساده سنبدأ الأن عقد هذا الاجتماع
M. Corr : J'aimerais tout d'abord vous remercier, Madame la Présidente, ainsi que la présidence, d'avoir organisé cette séance ouverte de récapitulation.
السيد كور: اسمحوا لي أولا أن أتوجه بالشكر لكم، سيدتي الرئيسة، وللرئاسة على تنظيم هذه المناقشة الختامية المفتوحة.
Le 24 juin 2013, il a également tenu une séance ouverte à tous les États Membres.
وعقدت اللجنة أيضا جلسة إحاطة واحدة مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في 24 حزيران/ يونيه 2013.
Cette séance ouverte aurait lieu le premier après-midi suivant la session annuelle de la Réunion, qui se termine normalement le matin du troisième jour.
ويقترح أن تعقد الجلسة بعد الظهر، مباشرة بعد دورة الاجتماع السنوية التي تختتم عادة في صباح اليوم الثالث.
Il a été convenu que les organismes des Nations Unies et les États membres du Comité seraient invités à indiquer plusieurs mois à l'avance s'ils souhaitaient participer à la séance ouverte.
22- واتفق الاجتماع على أنه ينبغي دعوة كيانات الأمم المتحدة والدول الأعضاء في اللجنة إلى أن تبيّن، قبل بضعة شهور، ما اذا كانت ترغب في المشاركة في الجلسة المفتوحة.
L'Assemblée générale a également décidé de lever, conformément à l'usage établi, l'obligation de quorum qui veut qu'un quart au moins des membres d'une grande commission soient présents pour que le Président puisse déclarer une séance ouverte et permettre le déroulement du débat.
وقررت الجمعية العامة أيضا، عملا بممارسة اتبعتها من قبل، الإعفاء من شرط حضور ربع عدد أعضاء اللجان الرئيسية على الأقل للإعلان عن افتتاح جلسة من جلساتها والسماح لها ببدء المناقشة.
Nous invitons chacun à participer à la séance ouverte à tous sur la sécurité de l'espace, qui aura lieu le 6 août prochain, de 10 heures à 13 heures, dans la salle XII du Palais des Nations.
وندعو الجميع إلى المشاركة في هذه الجلسة المفتوحة بشأن الأمن الفضائي، التي ستُعقد من العاشرة إلى الواحدة صباحاً يوم 6 آب/أغسطس في القاعة الثانية عشرة بقصر الأمم.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 44. المطابقة: 44. الزمن المنقضي: 98 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo