التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: en séance publique
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "séance publique" في العربية

جلسة علنية جلسة مفتوحة جلسة عامة مناقشة مفتوحة اجتماع مفتوح الجلسة العامة
اجتماع عام
دورة مفتوحة
الاجتماع العلني
مناقشة علنية
جلسة رسمية

اقتراحات

Cette déclaration présidentielle a été adoptée lors d'une séance publique tenue le 18 juin.
وقد اعتُمد البيان الرئاسي في جلسة علنية يوم 18 حزيران/يونيه.
En mai 2009, la Commission des affaires juridiques du Riigikogu a tenu une séance publique consacrée à cette question.
وفي أيار/مايو 2009، عقدت لجنة الشؤون القانونية في البرلمان جلسة علنية لمناقشة إنشاء هذه المؤسسة.
À ce sujet, le Conseil tiendra une séance publique début mars 2002.
وفي ذلك الصدد، ستعقد جلسة مفتوحة للمجلس في مطلع آذار/مارس 2002.
Le lendemain 13 novembre, le Conseil de sécurité a tenu une séance publique sur l'Afghanistan.
وفي اليوم التالي، الموافق 13 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد مجلس الأمن جلسة مفتوحة بشأن أفغانستان.
Le 6 février, le Conseil a tenu une séance publique consacrée au Kosovo et à la Serbie-et-Monténégro.
في 6 شباط/فبراير، عقد المجلس جلسة عامة بشأن كوسوفو، وصربيا والجبل الأسود.
Le 6 avril, le Conseil de sécurité a tenu une séance publique sur la situation en Afghanistan.
23 - عقد مجلس الأمن جلسة عامة عن الحالة في أفغانستان في 6 نيسان/أبريل.
La présidence de Maurice s'est terminée par une séance publique de récapitulation le 31 janvier 2002.
اختتمت رئاسة موريشيوس بعقد جلسة علنية لاختتام دورة عمل الشهر في 31 كانون الثاني/يناير 2002.
Le 17 juin, le Conseil a tenu une séance publique consacrée au problème de la drogue.
وفي 17 حزيران/يونيه، عقد المجلس جلسة علنية منصبة على مشكلة المخدرات.
Le 13 mai, l'Ambassadeur Sardenberg a présenté le rapport de la mission lors d'une séance publique.
وفي 13 أيار/مايو، قدم السفير ساردنبرغ تقرير البعثة في جلسة مفتوحة.
Il est particulièrement important pour la Bulgarie de présider cette séance publique du Conseil de sécurité sur le Kosovo.
إن ترؤس مجلس الأمن في جلسة مفتوحة حول كوسوفو أمر هام لبلغاريا.
Le 29 mars, le Conseil a convoqué une séance publique pour examiner l'escalade de la violence au Moyen-Orient.
وعقد المجلس جلسة علنية في 29 آذار/مارس لمناقشة زيادة تصاعد العنف في الشرق الأوسط.
Les travaux du Comité contre le terrorisme ont été examinés à une séance publique et lors de consultations.
وجرى استعراض أعمال لجنة مكافحة الإرهاب في جلسة علنية وفي إطار المشاورات.
Le 29 juillet, le Conseil de sécurité a tenu une séance publique à laquelle de nombreuses délégations ont pris part.
في 29 تموز/يوليه، عقد مجلس الأمن جلسة علنية شاركت فيها وفود عديدة.
Je voudrais également féliciter votre délégation d'avoir organisé une séance publique du Conseil sur cette question importante.
وأود أيضا أن أهنئ وفدكم بتنظيم جلسة مفتوحة للمجلس بشأن هذا الموضوع الهام.
Nous remercions la présidence slovaque d'avoir organisé une séance publique du Conseil de sécurité sur l'application des résolutions 1540 et 1673.
ونتقدم بالشكر لرئاسة سلوفاكيا على عقدها جلسة مفتوحة لمجلس الأمن بشأن تنفيذ القرارين 1540 و 1673.
La dernière séance publique du Conseil sur le Timor-Leste a eu lieu il y a seulement trois mois.
فآخر جلسة عامة لمجلس الأمن بشأن تيمور-ليشتي عقدت قبل ثلاثة أشهر فقط.
Conférences d'importance moyenne : Une seule séance publique mais qui réunit un grand nombre de délégués;
المؤتمر المتوسط: الذي تكون به إ جلسة علنية واحدة ولكن يشارك فيه عدد كبير من الوفود؛
Le 10 septembre, le Conseil de sécurité a tenu des consultations suivies d'une séance publique sur Haïti.
في 10 أيلول/سبتمبر، عقد مجلس الأمن مشاورات تلتها جلسة مفتوحة عن هايتي.
Le Conseil a consacré une séance publique à la question des enfants dans les conflits armés le 14 janvier.
عقد مجلس الأمن في 14 كانون الثاني/يناير جلسة مفتوحة كرسها لموضوع الأطفال في حالات الصراع المسلح.
La décision du Conseil de sécurité de tenir une séance publique sur l'Angola est fort opportune.
إن قرار مجلس الأمن بعقد جلسة مفتوحة بشأن أنغولا يأتي في الوقت المناسب.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 684. المطابقة: 684. الزمن المنقضي: 154 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo