التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "séparation des pouvoirs" في العربية

بحث séparation des pouvoirs في: تعريف القاموس مرادفات
فصل السلطات الفصل بين السلطات
فصل السلطة
الفصل بين السلطتين

اقتراحات

A. État de droit, démocratie, principe de séparation des pouvoirs et indépendance de l'appareil judiciaire
ألف - سيادة القانون والديمقراطية ومبدأ فصل السلطات واستقلال السلطة القضائية
La Cour constitutionnelle superviserait également la séparation des pouvoirs entre l'exécutif, l'assemblée parlementaire et le système judiciaire.
وستقوم المحكمة الدستورية أيضاً برصد فصل السلطات بين السلطة التنفيذية والجمعية البرلمانية والسلطة القضائية.
La Constitution consacre le principe de la séparation des pouvoirs.
150- ومبدأ الفصل بين السلطات مجسد في الدستور السياسي.
La Constitution consacre le principe de la séparation des pouvoirs.
172- ويكرس الدستور مبدأ الفصل بين السلطات.
La Constitution du territoire organise la séparation des pouvoirs judiciaire et exécutif.
8 - وينص دستور سانت هيلانة على فصل السلطة القضائية عن الحكومة.
La séparation des pouvoirs judiciaire et exécutif progresse.
ويجري حاليا فصل السلطة القضائية عن السلطة التنفيذية.
Le principe de la séparation des pouvoirs est consacré dans la Constitution.
6- وكرَّس الدستور مبدأ فصل السلطات.
b) Le renforcement du principe de la séparation des pouvoirs;
)ب(تعزيز مبدأ فصل السلطات؛
Il institutionnalise également la séparation des pouvoirs et la primauté du droit.
ويضفي الدستور الطابع المؤسسي على الفصل بين السلطات وسيادة القانون.
La nouvelle Constitution zimbabwéenne a renforcé la séparation des pouvoirs et l'indépendance de la magistrature.
ونص دستور زمبابوي الجديد على دعم الفصل بين السلطات وتعزيز استقلال القضاء.
129.81 Poursuivre les efforts en vue de renforcer la séparation des pouvoirs (Turquie);
129-81- مواصله الجهود لتعزيز فصل السلطات (تركيا)؛
La séparation des pouvoirs a aussi été inscrite dans la loi.
وترسخ أيضا الفصل بين السلطات في القوانين الوطنية.
Il maintient le régime de gouvernement parlementaire et garantit la séparation des pouvoirs.
وهو يحافظ على شكل الحكومة البرلماني ويضمن الفصل بين السلطات.
La République de Lettonie est régie par le principe de la séparation des pouvoirs.
10- تُحكم جمهورية لاتفيا بمبدأ الفصل بين السلطات.
Au plan constitutionnel, l'Afghanistan est une république présidentielle observant le principe de séparation des pouvoirs.
10 - تعتبر أفغانستان، من الناحية الدستورية جمهورية رئاسية ويراعى فيها مفهوم الفصل بين السلطات.
La Constitution syrienne consacre le principe de la séparation des pouvoirs.
19- ويعتمد الدستور السوري نظام فصل السلطات.
Le principe de la séparation des pouvoirs doit être respecté.
ويجب احترام مبدأ الفصل بين السلطات.
M. Wennergren souhaiterait être éclairé sur ce système apparemment particulier de séparation des pouvoirs.
وقال السيد فينيرغرين إنه يود الحصول على إيضاحات بشأن نظام فصل السلطات هذا الذي هو فيما يبدو نظام خاص.
Il s'est doté dès le début d'institutions politiques marquées par la séparation des pouvoirs.
وأقامت منذ البداية مؤسسات سياسية تقوم على الفصل بين السلطات.
Le principe de la séparation des pouvoirs entre l'exécutif, le judiciaire et le législatif a été inscrit dans la nouvelle Constitution.
9- ويكرس الدستور الجديد أيضاً مبدأ الفصل بين السلطات التنفيذية والقضائية والتشريعية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 496. المطابقة: 496. الزمن المنقضي: 191 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo