التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: a salué les mesures
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "salué" في العربية

اقتراحات

De nombreux représentants ont salué la présentation faite par le Directeur exécutif adjoint.
11 - رحب الكثير من الممثلين بالعرض الذي قدمه نائب المدير التنفيذي.
Ils ont salué les efforts déployés pour établir le principe de la légalité institutionnelle.
ورحبت بالجهود المبذولة لإرساء سيادة القانون على أساس مؤسسي.
L'Afghanistan a salué la dimension institutionnelle des droits de l'homme et sa consolidation.
ورحبت أفغانستان بالبعد المؤسسي لحقوق الإنسان وتعزيزه.
Elle a salué le rôle important des femmes au Koweït.
وأشادت بالدور الهام الذي تضطلع به المرأة في الكويت.
Elle a salué les efforts faits pour donner suite aux recommandations des organes conventionnels.
وأشادت بالجهود المبذولة من أجل الاستجابة الفعالة لتوصيات هيئات المعاهدات.
Elle a salué les progrès accomplis en matière de droits de la femme.
ورحبت فرنسا بالتقدم المحرز فيما يتعلق بحقوق المرأة.
Elle a salué la mise en œuvre de l'instruction primaire gratuite et universelle.
ورحبت جمهورية كوريا بتنفيذ برنامج التعليم الابتدائي المجاني الشامل.
Cuba a salué également les mesures prises par le Gouvernement pour prévenir la discrimination et protéger les groupes vulnérables.
ورحبت أيضاً بالإجراءات التي اتخذتها الحكومة لمنع التمييز وحماية السكان الضعفاء.
Elle a salué les efforts déployés pour protéger le patrimoine culturel des principaux groupes religieux.
وأشادت بالجهود المبذولة من أجل حماية الموروث الثقافي للطوائف الدينية الرئيسية.
Le Burkina Faso a salué les efforts consentis pour surmonter les obstacles à l'éducation des filles.
ورحبت بوركينا فاسو بالجهود المبذولة لتخطي العقبات أمام تعليم الفتيات.
Elle a également salué la constitution d'un comité interministériel chargé d'élaborer la Stratégie nationale de développement social.
وأشادت أيضاً بإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات لوضع استراتيجية وطنية للتنمية الاجتماعية.
Elle a salué l'adoption de la loi sur la violence sexiste.
ورحبت باعتماد القانون المعني بممارسة العنف ضد المرأة.
L'Inde a également salué la création du Réseau des droits de l'homme du pouvoir exécutif.
ورحبت الهند أيضاً بإنشاء شبكة حقوق الإنسان التابعة للسلطة التنفيذية.
Il a salué les politiques adoptées par le Swaziland en faveur des personnes handicapées.
وأشادت بسياسات سوازيلند فيما يتعلق بذوي الإعاقة.
L'Espagne a salué la coopération de l'État avec le HCDH.
ورحبت إسبانيا بتعاون الدولة مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
Le Comité a salué les présentations faites des cinq initiatives régionales suivantes :
12 - ورحّبت اللجنة بالعروض التالية لمبادرات إقليمية:
Plusieurs délégations ont salué la clarté du rapport.
45 - وأعربت عدة وفود عن تقديرها لوضوح التقرير.
Les délégations ont appuyé et salué le programme.
3 - أعرب المشاركون عن تأييدهم لهذا البرنامج وتقديرهم له.
Le caractère équilibré du Guide a en outre été salué.
وعلاوة على ذلك، جرت الإشادة بطابع التوازن الذي يتسم به الدليل.
Tu n'as salué personne depuis Cheney.
انتِ لم تحترمي اي شخص منذ "تشيني"
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 6427. المطابقة: 6427. الزمن المنقضي: 114 ميلّي ثانية.

salue 7327

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo