التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: tous sans exception
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "sans exception" في العربية

دون استثناء بلا استثناء دون أي استثناء ب استثناء
دون استثناءات
دونما استثناء
بغير استثناء
دون أية استثناءات
دون استبعاد
دون تمييز

اقتراحات

La paix est un objectif qui concerne tous les États, sans exception.
السلام هدف يهم جميع الدول الأعضاء دون استثناء.
La loi s'applique à tous les habitants sans exception.
وينطبق القانون على جميع الناس دون استثناء.
Nous savons que ces violations se produisent dans tous les pays, sans exception.
نحن نعلم أن الانتهاكات تقع في أي بلد بلا استثناء.
La sécurité est un droit légitime pour tous les États et les peuples du monde, sans exception.
إننا نعتبر الأمن حقا مشروعا لجميع الدول والشعوب بلا استثناء.
Tous les enfants sans exception sont inscrits dans une école primaire ou secondaire.
ويقبل تسجيل جميع الأطفال في المدارس الابتدائية والثانوية دون أي استثناء.
Toutes les résolutions doivent avoir la même importance et être appliquées sans exception et sans discrimination.
فكل القرارات يجب أن تعتبر متساوية الأهمية وينبغي تنفيذها دون أي استثناء أو تمييز.
Les mesures définies plus haut s'appliquent à tous les prisonniers sans exception aucune.
فالتدابير الموضحة أعلاه تطبق على كافة المساجين دون استثناء.
Le Rapport fournit de nombreux exemples de volontariat, et ils sont tous exaltants, sans exception.
ويعرض التقرير أمثلة عديدة للعمل التطوعي، وهي جميعاً مُلهِمة دون استثناء.
Les négociations doivent porter sur toutes les questions touchant le statut permanent, sans exception.
ويجب أن تتناول تلك المفاوضات كافة المسائل المتعلقة بالوضع الدائم دون استثناء.
Le droit doit s'appliquer à tous les membres de la communauté internationale sans exception.
فمبدأ سيادة القانون يجب أن يطبق على جميع أعضاء المجتمع الدولي دون استثناء.
La règle de l'ONU concernant la traduction des documents devrait s'appliquer sans exception.
وينبغي دون استثناء تطبيق قاعدة منظمة الأمم المتحدة فيما يتعلق بترجمة الوثائق.
Nous avons entamé un dialogue avec tous les États Membres, sans exception.
وشرعنا في حوار مع جميع الدول الأعضاء دون استثناء.
Tous les droits de l'homme doivent être respectés, sans exception ni sélection.
ولا بد من احترام جميع حقوق الإنسان دون استثناء أو انتقاء.
Toutes les formes d'avortement sont réprimées pénalement sans exception.
جميع أنواع الإجهاض تقع تحت طائلة التجريم دون استثناء.
La stabilité stratégique est un impératif concret pour chaque État sans exception.
والاستقرار الاستراتيجي أمر حتمي من الناحية العملية لجميع الدول دون استثناء.
Elle acquiert une pertinence croissante auprès de tous les États Membres sans exception.
أنها مسألة هامة جدا لجميع الدول الأعضاء من دون استثناء.
L'horreur du terrorisme international menace tous les États, sans exception.
فالرعب الذي يُثيره الإرهاب الدولي يهدد جميع الدول دون استثناء.
Il en découle que tous les traités sans exception sont annulés.
ويستتبع ذلك إلغاء كافة المعاهدات دون استثناء.
L'État concrétise ces principes dans tous les champs et domaines sans exception ».
وتجسّد الدولة هذه المبادئ في جميع الحقول والمجالات دون استثناء .
Ce Traité renforcera notre sécurité à tous, sans exception.
وستعزز هذه المعاهدة أمننا جميعا، دون استثناء.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1187. المطابقة: 1187. الزمن المنقضي: 135 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo