التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "sans la permission" في العربية

دون إذن
دون ترخيص
دون الحصول على إذن
إلا بإذن
إ بإذن
دون موافقة
Elles ne peuvent même pas aller au cinéma sans la permission des hommes.
وإليكم هذا... لا يستطعن الذهاب للسينما حتّى دون إذن الرجال
Personne ne pénètre dans la ville sans la permission du seigneur Zhong Kui.
لا أحد يدخل المدينة من دون إذن الرب تشونغ كوي و
Les informations et les services ayant trait à la planification familiale sont disponibles pour toutes les femmes, bien entendu, sans la permission de quiconque.
والمعلومات والخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة متاحة بالطبع لكل امرأة دون ترخيص من أحد.
L'importation de tout autre type de déchets sans la permission de l'Agence est considérée comme illégale.
ويعتبر دخول أي نوع آخر من النفايات من الخارج إلى البلد دون ترخيص الوكالة عمً غير مشروع.
Personne ne pénètre dans ce champ sans la permission de Bull.
لا أحد يجرؤ على خطوة في هذا الحقل دون الحصول على إذن من الثور
Aucun aéronef ni navire étranger à usage militaire ne peut pénétrer dans la mer territoriale chinoise ni dans l'espace aérien situé au-dessus sans la permission du Gouvernement de la République populaire de Chine.
3 - ولا يجوز لأي طائرة أجنبية أو سفن أجنبية مستخدمة لأغراض عسكرية دخول البحر الإقليمي الصيني أو المجال الجوي القائم فوقه دون الحصول على إذن من حكومة جمهورية الصين الشعبية.
Oui, mais il dit qu'il ne peut rien faire sans la permission de Rick.
أجل، لكنه يقول بأنه لا يستطيع التصرف بأي شكل من الأشكال - من دون إذن (ريك)
Parce que tuer quelqu'un sans la permission du gouvernement est une mauvaise chose ?
لأنّ قتل شخصاً ما من دون إذن الحكومة أمر خاطئ؟
Il est imprudent pour elles de sortir de leur domicile sans la permission de leur mari.
والمرأة التي تغادر بيتها دون إذن زوجها تعامَل على أنها مستهترة.
Elle n'était pas autorisée à quitter la maison sans la permission de son mari ni à chercher un emploi.
ولم يكن يسمح لها بمغادرة المنزل دون إذن زوجها أو البحث عن عمل.
Selon l'organisation, le fait de quitter le pays sans la permission du Gouvernement est considéré comme un acte de trahison, passible de longues peines d'emprisonnement voire de la peine capitale.
وتقول المنظمة إن مغادرة البلاد دون إذن من الدولة هو بمثابة ارتكاب خيانة، يعاقب عليه بأحكام طويلة الأمد بالحبس وحتى بعقوبة الإعدام.
«Nous devons donc entrer au Sud-Soudan sans la permission du Gouvernement soudanais.
اذن يتحتم أن يدخلوا جنوب السودان دون إذن من حكومة السودان.
En fait, grâce aux amendements à la Loi sur le mariage dès 1982, une femme peut voyager et même obtenir un passeport sans la permission de son mari.
وفي الحقيقة، وفقاً للتعديلات التي أدخلت على قوانين الزواج منذ عام 1982، يجوز للمرأة أن تسافر بل وأن تحصل على جواز سفر دون إذن زوجها.
Suivant la loi concernant les personnes mariées, chap. 45:50, une femme a le droit de faire un contrat en son propre nom sans la permission de son mari.
441 - ووفقاً لقانون الأشخاص المتزوجين، الفصل 50:45، يحق للمرأة أن تُبرم عقداً باسمها دون إذن زوجها.
Si l'organisme a de bonnes raisons de croire que la protection de l'enfant nécessite son retrait du milieu familial, cela peut se faire sans la permission des parents.
٢٢٩- وحيثما تتوافر لدى الوكالة أسباب معقولة لعتقاد بأن حماية الطفل تتطلب إبعاده عن بيت اسرة، يمكن أن يتم هذا دون إذن الوالدين.
b) Dans certains cas, les groupes janjaouid ont pu agir pour leur propre compte, sans la permission du Gouvernement et à son insu.
(ب) ربما كانت جماعات الجنجويد تتصرف في بعض الحالات من تلقاء نفسها، دون إذن من الحكومة وبدون علمها.
Qui plus est, les organisations non gouvernementales et les médias internationaux ne peuvent pas y entrer sans la permission de l'Algérie.
وعلاوة على ذلك، لا يمكن للمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام الدولية الدخول دون إذن من الجزائر.
En cas de rapatriement forcé, les ressortissants ayant quitté le pays sans la permission de l'État sont soumis à des interrogatoires, des mauvais traitements, voire parfois à la torture, suivis d'une incarcération et de travaux forcés.
ولا يزال المواطنون الذين يغادرون البلد دون إذن الدولة يتعرضون، عند إعادتهم قسرا إليها، للتحقيق والمعاملة السيئة بل والتعذيب في بعض الأحيان، ويعقب ذلك السجن والسخرة.
La loi précise également que l'autorisation n'est délivrée qu'à la condition que l'utilisateur final ne cède pas à des tiers les articles ou technologies assujettis à réglementation sans la permission de la Commission.
كما يُنص على أن التصريح لا يصدر إلا بشرط عدم قيام المستعمل النهائي بنقل الأصناف والتكنولوجيات الخاضعة للضوابط إلى أطراف أخرى دون إذن من لجنة ضوابط التصدير.
Ce même ami qui nous a appelé pour nous dire que vous avez emmené son fils chasser sans la permission de ses parents.
نعم, صديقك والذي اتصل والذي قال أنك أخذت ابنه للصيد من دون إذن والديه
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 79. المطابقة: 79. الزمن المنقضي: 196 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo