التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "sans relâche" في العربية

بحث sans relâche في: مرادفات

اقتراحات

Ces lignes directrices seront sans relâche mises à l'essai et actualisées pour assurer leur efficacité.
وستخضع هذه المبادئ التوجيهية باستمرار إلى الاختبار والتحديث من أجل كفالة فعاليتها.
Depuis cinq mois, deux millions de nos hommes se battent sans relâche.
لخمسة أشهر الآنمليونان من رجالنا يقاتلون بدون توقّف.
Arrête de bosser sans relâche une seconde.
توقّف عن التفكير في ذلك العمل لمدّة ثانية قدر المستطاع
La judaïsation systématique par Israël du secteur palestinien de Jérusalem-Est s'est poursuivie sans relâche.
إن نهج اسرائيل المنتظم في تهويد الجزء الفلسطيني من القدس الشرقية يستمر دونما هوادة.
Les forces armées de la République fédérale de Yougoslavie poursuivent leurs activités sans relâche depuis la mi-mai.
٤ - ظلت العمليات العسكرية لجمهورية يوغوسفيا اتحادية تدور دون هوادة منذ منتصف أيار/مايو.
La répression cruelle qu'elle exerce au Cachemire s'est poursuivie sans relâche.
واستمر القمع القاسي لشعب كشمير دون هوادة.
Nous travaillons sans relâche pour la consolidation de la démocratie et le développement dans notre région.
ونحــن نعمــل بــ كلــل مــن أجل توطيد الديمقراطية والتنمية في منطقتنا.
Autre effort à poursuivre sans relâche : la prohibition des armes chimiques et biologiques.
وينبغي أيضا أن نسعى ب كلل إلى حظر اسلحة الكيميائية والبيولوجية.
Il faut poursuivre sans relâche les efforts en vue d'une réconciliation.
و بد من مواصلة الجهود الدؤوبة من أجل المصالحة.
L'émancipation des femmes afghanes après des années de discrimination doit être poursuivie sans relâche.
وتحرير المرأة الأفغانية بعد سنين من التمييز يجب أن يتواصل بلا توقف.
Quatrièmement, il faut plaider sans relâche en faveur du développement de l'Afrique.
رابعا، هناك حاجة إلى دعوة متواصلة من أجل تنمية أفريقيا.
Nous continuerons à les combattre sans relâche et sans pitié.
وسنستمر في محاربتها بلا هوادة وبلا رحمة.
Il faut donc continuer d'appliquer sans relâche de bons principes de prévention.
وهو يتطلب تطبيق مبادئ وقائية جيدة تطبيقاً مستمراً ومستداماً.
Ces deux départements se sont employés sans relâche à trouver du personnel compétent en anglais et en français.
تكرس الإدارتان جهودا متواصلة لتلبية شرط تعيين موظفين يجيدون الإنكليزية والفرنسية.
Cette pression doit donc être maintenue sans relâche ni apaisement.
يجب إذا الإبقاء على ذلك الضغط دون هوادة ودون تخفيف.
La lutte contre le terrorisme doit être poursuivie sans relâche.
والحرب على الإرهاب يجب أن تستمر بلا هوادة.
L'accusation travaille sans relâche dans le cadre des recours en appel.
23 - تواصل عمل الادعاء المتعلق بقضايا الاستئناف.
Le Mexique mène une lutte sans relâche contre le trafic d'armes.
لقد عملت المكسيك بلا كلل لمكافحة الاتجار بالأسلحة.
Elle a œuvré sans relâche à la poursuite de cet objectif.
وعملت بجد نحو تحقيق هذا الغرض.
Nous sommes déterminés à la poursuivre sans relâche.
ونحن ملتزمون باتباع ذلك السبيل دون توقف.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2239. المطابقة: 2239. الزمن المنقضي: 144 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo