التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "sans retard excessif" في العربية

دون تأخير لا مبرر له
دون تأخير مبرر له
دون تأخير مفرط
دون تأخير لا موجب له
دون تأخير غير مبرر
دون تأخير لا لزوم له
دون إبطاء لا مبرر له
دون تأخير موجب له
دون تأخير لا داعي له
دون أي إبطاء لا مبرر له

اقتراحات

Prendre des mesures pour que les affaires de viol soient jugées sans retard excessif;
اتخاذ تدابير فعالة لضمان اتباع إجراءات المحكمة المتعلقة بادعاءات الاغتصاب من دون تأخير لا مبرر له؛
Il a hâte de travailler avec le Gouvernement cambodgien pour rechercher des moyens de mettre en œuvre ses recommandations sans retard excessif.
ويتطلع إلى العمل مع حكومة كمبوديا لاستكشاف السبل الكفيلة بتنفيذ هذه التوصيات دون تأخير لا مبرر لـه.
Le retard est, en outre, tel qu'il constitue une violation du droit de l'auteur d'être jugé sans retard excessif.
وهي ترى أيضــا أن التأخير طويل إلى حد يصبح معه انتهاكا لحق مقدم البغ في أن يحاكم دون تأخير مبرر له.
Il recommande que le nécessaire soit fait pour que toutes les personnes puissent sortir du pays librement, et obtenir les documents nécessaires sans retard excessif.
وهي توصي ببذل جهود مناسبة لكفالة تمكن جميع اشخاص من مغادرة البلد بحرية والحصول على الوثائق الزمة دون تأخير مبرر له.
Nous estimons nécessaire que tous les accusés soient traduits en justice sans retard excessif.
ونرى أن من الضروري أن يقدم كل المتهمين إلى العدالة دون تأخير مفرط.
Paragraphe 25: Faire en sorte que toute affaire enregistrée soit jugée sans retard excessif (art. 9 et 14).
الفقرة 25: ضمان الحكم في القضايا التي تسجَّل دون تأخير مفرط (المادتان 9 و14).
Il estime en conséquence que l'auteur n'a pas été jugé «sans retard excessif», au sens du paragraphe 3 c de l'article 14 du Pacte.
ولذلك ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يحاكم "دون تأخير لا مبرر له" وفقاً لمفهوم الفقرة 3(ج) من المادة 14 من العهد.
Pour que les articles 9 et 14 soient respectés, il faudrait aussi que la détention des personnes qui attendent d'être jugées soit examinée périodiquement et que leur procès ait lieu sans retard excessif.
وامتثالاً للمادتين 9 و14، ينبغي أيضاً القيام دورياً بمراجعة حالة الأشخاص المحتجزين بانتظار المحاكمة، كما ينبغي محاكمتهم دون تأخير لا مبرر لـه.
Le Comité rappelle que toutes les étapes de la procédure doivent se dérouler «sans retard excessif» conformément au paragraphe 3 c) de l'article 14 du Pacte.
وتذكر اللجنة بأن كافة مراحل الإجراءات القضائية يجب أن تتم "دون تأخير لا مبرّر لـه" بمعنى الفقرة 3(ج) من المادة 14.
Il lui a également recommandé b) de veiller à ce que tous les détenus soient jugés sans retard excessif ou libérés s'ils ne font l'objet d'aucune accusation.
كما أوصت البرتغال نيجيريا بأن: (ب) تكفل محاكمة جميع المحتجزين دون تأخير لا مبرر له أو الإفراج عنهم في حالة عدم توجيه اتهام إليهم.
En 2009, la loi sur la protection du droit d'être jugé sans retard excessif a été modifiée afin d'en renforcer l'efficacité.
وفي عام 2009، تم تعديل قانون حماية الحق في المحاكمة دون تأخير لا مبرر له بغية تعزيز فعاليته.
A. État régi par la règle de droit: application des décisions de la Cour constitutionnelle, dossier en suspens, procès sans retard excessif
ألف - دولة قوامها سيادة القانون: تنفيذ قرارات المحكمة الدستورية، والقضايا المتراكمة في المحاكم وإجراء محاكمات دون تأخير لا مبرر له
Or, l'article 14, paragraphe 3 c), du Pacte confère aux individus le droit d'être jugés sans retard excessif.
والواقع أن الفقرة 3(ج) من المادة 14 من العهد تتيح للأفراد الحق في أن يحاكموا دون تأخير مفرط.
M. AMOR demande ce qui a été fait pour améliorer la situation dans laquelle les Zambiens se voient privés de leur droit à être jugés sans retard excessif.
55- السيد عمر سأل عما يجري القيام به لتحسين الأوضاع التي تحرم الزامبيين من حقهم في المحاكمة دون تأخير لا مبرر له.
Il est essentiel de faire en sorte que ces lois soient compatibles avec les obligations conventionnelles du Cambodge et avec la Constitution cambodgienne, et qu'elles soient adoptées sans retard excessif.
ومن الأهمية بمكان أن تكون هذه القوانين متسقة مع أحكام الدستور ومع التزامات كمبوديا بموجب المعاهدات الدولية، وأن يتم سنّها دون تأخير لا مبرر لـه.
d) Toute personne accusée d'une infraction pénale a le droit d'être jugée sans retard excessif et en sa présence;
(د) لكل شخص اتهم بارتكاب جريمة الحق في أن يحاكم دون تأخير لا مبرر له وبحضوره؛
Toutes les étapes de la procédure, que ce soit en première instance ou en appel, doivent être menées à bien «sans retard excessif».
وينبغي إتمام جميع خطوات الإجراءات "دون تأخير لا مبرر له"، سواء أكانت في المحكمة الابتدائية أو الاستئناف.
Toutes les étapes de la procédure, que ce soit en première instance ou en appel, doivent être menées à bien «sans retard excessif».
إذ يجب أن تُستكمل جميع مراحل الإجراءات، في المحاكمات الابتدائية وعند الاستئناف على حدٍّ سواء، "دون تأخيرٍ لا مبرِّر له".
La communauté internationale comme les victimes des crimes graves visés par le Code ont aussi un intérêt marqué à ce que justice soit faite sans retard excessif.
وللمجتمع الدولي وكذلك لضحايا الجرائم الخطيرة التي تشملها هذه المدونة مصلحة قوية في ضمان تحقيق العدالة دون تأخير مبرر له.
Enfin, le droit d'être jugé sans retard excessif n'a pas été respecté puisque l'intéressé est resté en détention provisoire pendant près de deux ans.
وأخيراً، انتُهك حقه في أن يحاكم دون تأخير لا مبرر له لأنه بقي رهن الاحتجاز لحوالي سنتين في انتظار محاكمته.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 154. المطابقة: 154. الزمن المنقضي: 175 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo