التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "satisfaisant aux" في العربية

بحث satisfaisant aux في: تعريف القاموس مرادفات
تستوفي
الذين يستوفون
يستوفي
الممتثلة لمبادئ
ممتثلة لمبادئ
مؤسسات تعمل وفقا لمبادئ
استوفت

اقتراحات

45
Des emballages enfermant complètement les piles ou les batteries, puis placés avec l'équipement dans un emballage satisfaisant aux prescriptions du paragraphe 1) de la présente instruction d'emballage.
أو عبوات تغلف الخلايا أو البطاريات تماماً، مع وضعها بعد ذلك مع المعدة في عبوة تستوفي الاشتراطات الواردة في الفقرة (1) من توجيه التعبئة هذا.
Pour les cartouches pour pile à combustible emballées avec un équipement : emballages extérieurs robustes satisfaisant aux dispositions générales des 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.6 et 4.1.3.
في حالة خراطيش الخلايا الوقودية المعبأة مع معدات، العبوات الخارجية القوية التي تستوفي الأحكام العامة 4-1-1-1، و4-1-1-2، و4-1-1-6، و4-1-3.
Pour les cartouches pour pile à combustible contenues dans un équipement : emballages extérieurs robustes satisfaisant aux dispositions générales des 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.6 et 4.1.3.
وفيما يتعلق بخراطيش الخلايا الوقودية المركبة في المعدة: عبوات خارجية قوية تستوفي أحكام الفقرات 4-1-1-1، و4-1-1-2، و4-1-1-6، و4-1-3.
Fournir un emploi satisfaisant aux immigrants reste une préoccupation majeure d'Israël.
ولا يزال التوظيف المريح للمهاجرين أيضا من شواغل إسرائيل الأساسية.
La première verra l'établissement d'un système satisfaisant aux principales exigences requises et qui sera peu détaillé.
وستوفر المرحلة الأولى نظاما يلبي أهم المتطلبات دون الدخول في تفاصيل كثيرة.
Le but de la mission était d'appuyer la création au Cambodge d'une institution nationale satisfaisant aux Principes de Paris.
والهدف من البعثة هو دعم إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في كمبوديا ممتثلة لمبادئ باريس.
Toutefois, dans la pratique, un grand nombre de pays en développement ne pouvaient toujours pas obtenir un accès satisfaisant aux réseaux.
غير أن الحصول على وصت ربط مرضية يزال يشكل في الممارسة العملية عقبة لعدد يستهان به من البلدان النامية.
En satisfaisant aux besoins fondamentaux des réfugiés, on influe de manière positive sur leur attitude à l'égard du processus de paix.
إن تلبية احتياجات الدنيا لجئين تؤثر تأثيرا إيجابيا في موقفهم تجاه عملية السم.
Dans certains pays, 80% de la population n'a pas d'accès satisfaisant aux services énergétiques de base.
وذكر أنه في بعض البلدان تصل نسبة السكان المحرومين من خدمات الطاقة الأساسية إلى 80 في المائة.
La coopération entre le SELA et l'Organisation des Nations Unies sert les intérêts des deux institutions en satisfaisant aux besoins en matière de développement des peuples de la région.
والتعاون بين المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والأمم المتحدة يخدم مصلحة المؤسستين في الوفاء بالاحتياجات الإنمائية لشعوب المنطقة.
iii) Institutions nationales des droits de l'homme satisfaisant aux Principes de Paris: haut responsable de l'institution (Commissaire, par exemple) ou Secrétaire général;
المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الممتثلة لمبادئ باريس؛ رئيس المؤسسة (على سبيل المثال المفوض) أو الأمين العام؛
Il est essentiel que les locaux choisis offrent un espace de travail satisfaisant aux greffes et au Bureau de l'administration de la justice.
ومن الضروري أن يوفر المكان المحدد حيزاً مناسباً لعمل أقلام المحكمتين ومكتب إقامة العدل.
Obligation faite aux États d'établir un système de licence de n'autoriser que les exportations satisfaisant aux prescriptions énoncées dans le Protocole
المادة 10: تلتزم الدولة بإقامة نظام لإصدار التراخيص والإذن بالتصدير فقط وفق شروط معينة
d) Comment développer des technologies locales satisfaisant aux prescriptions en matière de qualité, d'hygiène et de protection de l'environnement en vigueur dans les pays importateurs ? Est-il préférable d'importer des technologies déjà utilisées ailleurs ?
)د(ما هي الطريقة التي يمكن بها تطوير تكنولوجيات محلية مئمة تفي بشروط الجودة والشروط الصحية والبيئية في اسواق المستوردة، أو هل يفضل نقل التكنولوجيات القائمة؟
Les bouteilles et les récipients à gaz comprimé satisfaisant aux prescriptions en matière de construction, d'épreuve et de remplissage fixées par l'autorité compétente;
أسطوانات الغاز المضغوط وأوعية الغاز المطابقة لاشتراطات البناء والاختبار والملء التي تقرها السلطة المختصة.
Le Haut-Commissariat suit l'action menée par d'autres pays européens, dont la Finlande, l'Italie, les Pays-Bas et la Turquie, pour mettre en place une institution nationale satisfaisant aux Principes de Paris.
42- وتتابع المفوضية عن كثب الجهود المبذولة حاليا في بلدان أوروبية تشمل إيطاليا وتركيا وفنلندا وهولندا، وذلك من أجل إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان تمشيا مع مبادئ باريس.
En dépit du cadre juridique en place et des mesures que le Gouvernement continue à prendre, les pensions, prestations familiales et autres versements de sécurité sociale demeurent insuffisants pour garantir un niveau de vie satisfaisant aux bénéficiaires.
120- ورغم وجود الإطار القانوني ذي الصلة، ورغم الخطوات المستمرة التي تتخذها الحكومة، لا تزال المعاشات والمزايا الأسرية، وغير ذلك من استحقاقات الضمان الاجتماعي لا تكفي لضمان مستويات معيشية لائقة للمستفيدين.
Conformément aux recommandations formulées par le CIC à sa dix-septième session en avril 2006, il a été convenu de lancer une procédure d'examen des institutions nationales des droits de l'homme accréditées comme satisfaisant aux Principes de Paris.
4- ووفقاً للتوصيات التي وضعتها لجنة التنسيق الدولية في دورتها السابعة عشرة المعقودة في نيسان/أبريل 2006، اتُّفِق على الشروع في عملية استعراض للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المعتمَدة باعتبارها مؤسسات تعمل وفقاً لمبادئ باريس.
Enfin, je voudrais saisir cette occasion pour redire que l'Italie demeure pleinement déterminée à aider les autorités afghanes à édifier un système de justice professionnel, responsable et efficace, satisfaisant aux plus hautes normes internationales.
وأخيرا، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد من جديد على أن إيطاليا لا تزال ملتزمة التزاما كاملا بمساعدة السلطات الأفغانية على بناء نظام قضائي يتصف بالاحتراف والمساءلة والفعالية، تمشيا مع أرفع المعايير الدولية.
L'UNOPS s'efforce de fournir des produits et des services qui soient appréciés par les parties prenantes, viables et conformes aux normes internationales et aux pratiques de référence - toujours en satisfaisant aux attentes de ses partenaires, voire en les dépassant.
ويسعى المكتب إلى تقديم منتجات وخدمات تحظى بتقدير أصحاب المصلحة، وتكون مستدامة ومتوافقة مع المعايير الدولية وأفضل الممارسات المعترف بها، أي قائمة على إرضاء توقعات الشركاء أو تجاوزها.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 72. المطابقة: 72. الزمن المنقضي: 155 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo