التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "schéma directeur pour la gestion" في العربية

إطار إدارة
إطارا لإدارة
La mobilité a été désignée comme un élément fondamental du schéma directeur pour la gestion des ressources humaines.
وحُدد التنقل على أنه عنصر رئيسي داخل إطار إدارة الموارد البشرية.
Ainsi, sa principale activité consiste-t-elle à élaborer un schéma directeur pour la gestion intégrée des ressources en eau dans le Grand Sud.
ومن ثم، فإن النشاط الرئيسي للعنصر هو وضع خطة رئيسية من أجل إدارة الموارد المائية إدارة متكاملة في منطقة الجنوب الكبير.
En outre, certains éléments de l'examen porteraient nécessairement sur des aspects touchés par l'examen du schéma directeur pour la gestion des ressources humaines.
وعلاوة على ذلك، فإن بعض عناصر الاستعراض لا بد وأن تتناول الجوانب المشمولة باستعراض إطار إدارة الموارد البشرية.
En 2000, la Commission de la fonction publique internationale a adopté un schéma directeur pour la gestion des ressources humaines, que l'Assemblée générale a approuvé depuis.
14 - اعتمدت لجنة الخدمة المدنية الدولية عام 2000 إطارا بشأن إدارة الموارد البشرية، وقد اعتمدته فيما بعد الجمعية العامة.
Elle approuve le rapport de la CFPI et se félicite de la progression des travaux qu'elle a entrepris dans le cadre du schéma directeur pour la gestion des ressources humaines.
ويوافق الاتحاد على تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية ويرحب بما حققته من تقدم في العمل بصدد إطار عمل إدارة الموارد البشرية.
Pour cet intervenant, la réforme du système qui sous-tend les traitements et indemnités était intrinsèquement liée au schéma directeur pour la gestion des ressources humaines.
18 - وقال الممثل إنه يرى أن إصلاح النظام، الذي يشكل الأساس للأجور والاستحقاقات، يتصل اتصالا جوهريا بإطار إدارة الموارد البشرية.
Au Cambodge, le HCDH a appuyé l'adoption d'un plan stratégique quadriennal qui prévoit l'élaboration d'un schéma directeur pour la gestion des prisons et le traitement des détenus.
وفي كمبوديا، دعمت المفوضية اعتماد خطة استراتيجية لفترة أربع سنوات توفر إطارا لإدارة السجون ومعاملة السجناء.
Du 28 octobre au 1er novembre 2013, le secrétariat a également organisé un atelier à l'intention de la CFPI, portant sur l'examen du schéma directeur pour la gestion des ressources humaines.
وفي الفترة من 28 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، قامت الأمانة العامة أيضا باستضافة حلقة عمل للجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن استعراض إطار إدارة الموارد البشرية.
La Commission s'est donc attachée à mettre au point de nouvelles approches en matière de traitements et indemnités, lesquelles devaient, comme prévu dans le schéma directeur pour la gestion des ressources humaines, reposer sur une démarche globale et intégrée.
12 - لذا، استهدفت اللجنة بنهجها البديلة نظام الأجور والاستحقاقات القائم الذي يجب أن يُستخدم حياله نهج كلي التناول، كما جاء إيضاحه في إطار إدارة البشرية.
C'est un élément jugé prioritaire du schéma directeur pour la gestion des ressources humaines, qui a été approuvé par l'Assemblée et qui sera distribué sous forme de brochure dans toutes les langues officielles de l'ONU.
ويشكل هذا النظام عنصرا من عناصر الأولوية في إطار إدارة الموارد البشرية الذي اعتمدته الجمعية العامة، والذي سوف يوزع بوصفه كتيبا بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
À sa cinquante-septième session, la Commission a examiné et approuvé son programme de travail pour 2004-2005, notant que ce programme traitait de sujets qui relevaient du schéma directeur pour la gestion des ressources humaines.
6 - نظرت اللجنة، فــي دورتهــا السابعـــة والخمسين، فـــي برنامج عملها للفترة 2004-2005 واعتمدته، ولاحظت أن البرنامج يتضمن مواضيع تقع في إطار إدارة الموارد البشرية.
La Commission aussi bien que les organisations appliquant le régime commun estiment que l'examen du régime des traitements et indemnités constitue un élément important du schéma directeur pour la gestion des ressources humaines.
10 - تنظر اللجنة ومؤسسات النظام الموحد على السواء، إلى استعراض نظام الأجور والاستحقاقات، على أنه عنصر هام من عناصر إطار إدارة الموارد البشرية.
Le Président de la FAFI espère que la Cinquième Commission approuvera des mesures visant à améliorer les relations entre l'administration et le personnel à l'occasion de l'examen du schéma directeur pour la gestion des ressources humaines auquel la CFPI et les organes interinstitutions procéderont en 2011.
وأعرب عن أمله في أن توافق اللجنة على التدابير الرامية إلى تعزيز العلاقات بين الموظفين والإدارة في إطار إدارة الموارد البشرية وستنظر لجنة الخدمة المدنية الدولية والهيئات المشتركة بين الوكالات في هذه التدابير خلال عام 2011.
a) Recommandations pratiques, dûment justifiées, à l'intention de la Commission, reflétant les pratiques optimales énoncées dans le schéma directeur pour la gestion des ressources humaines.
(أ) تقديم توصيات في مجال السياسة العامة السليمة إلى اللجنة تمثل أفضل الممارسات بشأن مسائل الموارد البشرية كما ترد في الإطار المتكامل لإدارة الموارد البشرية
Dans sa résolution 57/286, l'Assemblée générale a constaté que les recommandations initiales du Comité visaient également à promouvoir le schéma directeur pour la gestion des ressources humaines adopté par la CFPI et l'Assemblée car elles renforceraient la mobilité du personnel et la transférabilité des pensions.
وقد اعترفت الجمعية العامة في قرارها 57/286 بأن التوصيات الأولية للمجلس كانت تهدف أيضا إلى زيادة تعزيز إطار الموارد البشرية الذي اعتمدته لجنة الخدمة المدنية الدولية والجمعية العامة، حيث إن هذه التوصيات ستفيد في زيادة تنقل الموظفين وقابلية المعاشات التقاعدية للتحويل.
En 2000, la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) a adopté un schéma directeur pour la gestion des ressources humaines qui déterminait les différentes composantes de cette gestion dans le cadre du régime commun, tout en soulignant leur interdépendance.
2 - واعتمدت لجنة الخدمة المدنية الدولية، في عام 2000، إطاراً لإدارة الموارد البشرية حدد عناصر متنوعة ولكنها مترابطة تتألف منها إدارة الموارد البشرية في النظام الموحد.
a) De revoir son schéma directeur pour la gestion des ressources humaines (2000) entre autres s'agissant de la mobilité interorganisations, des systèmes de recrutement et des autres éléments touchant les ressources humaines qui relèvent de son mandat;
(أ) أن تستعرض إطارها المتعلق بإدارة الموارد البشرية (2000) فيما يخص التنقل بين الوكالات، وأنظمة الاستقدام، وغير ذلك من عناصر الموارد البشرية التي تدخل في إطار صلاحياتها، في جملة أمور؛
Le Secrétaire général est chargé de veiller à ce que l'administration du personnel soit conforme aux résolutions de l'Assemblée générale qui définissent le schéma directeur pour la gestion de ressources humaines de l'Organisation, et répond de ses actes en la matière devant l'Assemblée générale.
ويتحمل الأمين العام مسؤولية كفالة أن تكون إدارة شؤون الأفراد وفقا لقرارات الجمعية العامة التي تحدد إطار الموارد البشرية من أجل المنظمة، وهو مسؤول أمام الجمعية العامة عن أدائه في هذا المجال.
M. Dall'Oglio : En 1994, à la Conférence internationale sur la population et le développement au Caire, la communauté internationale a cherché pour la première fois à établir un schéma directeur pour la gestion des migrations.
السيد دال أوغليو: في عام 1994 سعى العالم، لأول مرة، في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، المنعقد في القاهرة، إلى إعداد مخطط شامل لإدارة الهجرة.
b) Il s'appuie sur le schéma directeur pour la gestion des ressources humaines adopté par la Commission en 2000 et s'inspire de ses valeurs;
(ب) التجسيد المستنير للقيم الواردة في إطار إدارة الموارد البشرية الذي اعتمدته اللجنة في عام 2000؛
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 33. المطابقة: 33. الزمن المنقضي: 1118 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo