التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "se conduire" في العربية

بحث se conduire في: التصريف مرادفات
تصرف

اقتراحات

On va pas se conduire comme lui.
ليس لدينا سبب لمهاجمة شخص مثله, أليس كذلك ؟
Et te soutenir signifie se conduire comme au lycée ?
و بدعمكِ تعنين أننا نتصرف كطالبات المدرسة الثانويه ؟
A notre âge il faut savoir se conduire.
في عمرنا يجب علينا أن نعرف كيف نتصرف
La voiture est sensée se conduire toute seule.
ومن المفترض أن السيارة لدفع نفسها.
Comment on peut se conduire comme ça ?
كيف تستطيع ان تفعل هذا يا الهى!؟
Shirley a dit qu'on devrait mieux se conduire.
تقول (شيرلي) أن علينا أن نتصرف بشكل أفضل
Aider et encourager les autres membres du personnel de maintien de la paix à se conduire comme il convient;
دعم وتشجيع السلوك السليم في أوساط زملائنا من أفراد حفظ السلام؛
Ce dialogue devra se conduire dans le respect de la Constitution et sous la direction des autorités afghanes.
وينبغي لذلك الحوار أن يجري في ظل الاحترام الكامل للدستور وبقيادة السلطات الأفغانية.
Singapour a toujours cherché à se conduire en conformité avec le droit international, auquel elle attache une grande importance.
وسنغافورة تولي أهمية كبرى للقانون الدولي، وقد سعينا دائما إلى التصرف وفقا له.
La République de Chine à Taiwan continue d'adhérer à la Charte des Nations Unies et de se conduire selon les principes du droit international et humanitaire.
فجمهورية الصين في تايوان تواصل امتثال لميثاق امم المتحدة وانقياد لمبادئ القانون الدولي وانساني.
Les filles doivent rester à la maison, aider aux tâches ménagères et se conduire correctement.
ويتوقع من الفتيات البقاء في المنزل، والمساعدة في الأعمال المنزلية، والتصرف بلياقة.
Il s'agissait de construire une voiture robotique qui peut se conduire elle-même.
الآن كان ذلك نحو بناء سيارة روبوتية يمكن أن تقود نفسها.
Alors quel droit a-t-il de se conduire de la sorte?
ما الحق لديه لـ ليواصل حياته التي يسير بها؟
Ce n'est pas une façon de se conduire, d'accord ?
هذه ليست طريقة للتصرف. حسنا؟
Voilà ce qui arrive quand on veut se conduire en héros.
أعتقد أن هذا ما يحصل عليه المرء عندما يحاول أن يكون بطلاً
Mais Sophia n'aurait pas dû se conduire ainsi.
لم يكن يجب ان أغضب لكن (صوفيا) تعرف ما هو أفضل
Tu veux bien me dire comment cette chose fait pour se conduire toute seule ?
هل يمكنك إخبارى كيف يقود هذا الشئ نفسه ؟
Grouille toi chérie Cette voiture ne va pas se conduire toute seule !
! إستعدي يا عزيزتي! تلك السيارة لن تقود نفسها
Ce n'est pas une raison pour se conduire comme un enfant.
إن هذا ليس عذراً كي تتصرف مثل الأطفال هكذا
Et on va se conduire normalement.
دعينا نتصرف كالأناس الطبيعيين على سبيل التغيير
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 14007. المطابقة: 127. الزمن المنقضي: 156 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo