التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "se hâter" في العربية

بحث se hâter في: التصريف مرادفات
عجل
للعجلة
أن تعجل
التسرع
على التعجيل
Il y a une autre raison de se hâter.
يوجد سبب آخر للعجلة
Il y a une autre raison de se hâter.
هناك سبب آخر للعجلة
En fait, l'ONU doit se hâter d'élaborer de nouvelles stratégies pour faire face aux convulsions qui secouent le corps politique mondial.
والواقع أن امم المتحدة يجب عليها أن تعجل بوضع استراتيجيات جديدة للتصدي لهذه التشنجات المستمرة في الكيان السياسي العالمي.
La CIJ estime que le Lesotho devrait se hâter de créer une Commission nationale des droits de l'homme pour faciliter et renforcer les enquêtes sur les allégations de torture.
9- وأشارت لجنة الحقوقيين الدولية إلى أنه ينبغي لليسوتو أن تعجل بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان تساعد على التحقيق في ادعاءات التعذيب وتعززه(11).
Le mandat du Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée chargé d'examiner la situation financière de l'Organisation ayant été prorogé d'un an minimum, elle estime que cet organe devrait se hâter de formuler des recommandations concrètes.
ونظرا لكون ويه الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية لمم المتحدة قد تم تمديدها لفترة سنة على اقل فإنه يكون من المناسب أن تعجل تلك الهيئة بإعداد توصيات محددة.
Étant donné que la question des procédures de remboursement doit très prochainement faire l'objet d'un examen au sein du Groupe de travail, l'intervenant estime qu'il est inutile de se hâter.
وبالنظر الى أن مسألة إجراءات السداد ستكون عما قريب معروضة على نظر الفريق العامل، فإنه يرى بأن داعي للعجلة.
Il faut éviter de se hâter et d'adopter des démarches peu judicieuses.
وينبغي تفادي التسرع والنُهُج غير المدروسة.
Il importe donc de se hâter vers un changement des méthodes de travail du Conseil.
ولذا، فإن من اهمية بمكان أن ندفع باتجاه إجراء تغيير في أساليب عمل المجلس.
Il appartient en conséquence aux Gouvernements libanais et syrien de se hâter de conclure un accord frontalier reflétant le consensus qui semble exister.
36 - ومن ثم، فإن المسؤولية تقع بالتالي على عاتق حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية في المضي سريعا نحو إبرام اتفاق بشأن الحدود يتجلى فيه توافق الآراء الذي يبدو أنه موجود.
Un autre point important à souligner est qu'il faut se hâter de réformer le Conseil de sécurité.
والنقطة الأخرى الهامة المطلوب التشديد عليها هي الحاجة الملحّة إلى إصلاح مجلس الأمن.
Vous avez 28 mn, je lui conseille de se hâter.
تعلم أن أمامك 28 دقيقة، لذا أنصحه بالإستعجال
Et il faut se hâter pour lui, sinon il sera trop tard.
واذا لم نحصل على هذا الرجل مرة أخرى قريبا، انه سوف يكون قد فات الأوان.
Une telle pratique n'est pas de nature à encourager les rapporteurs spéciaux à se hâter de rédiger les commentaires des dispositions adoptées en première lecture.
فهذه الممارسة ليس من شأنها أن تشجع المقررين الخاصين على التعجيل بتحرير التعليقات على الأحكام المعتمدة في قراءة أولى.
La Conférence sur le désarmement, qui débat encore de questions secondaires de nature technique, doit donc se hâter de tirer des conclusions positives.
إن مؤتمر نزع السح الذي ما يزال يناقش قضايا فرعية ذات أبعاد فنية يجب أن يسرع في اعتماد نتائج إيجابية.
Les préparatifs sont très en retard sur les prévisions et la Commission du Sud-Soudan doit se hâter si elle veut accomplir son mandat dans le temps qui lui reste.
إذْ يتعيّن على لجنة استفتاء جنوب السودان أن تتحرك بسرعة فائقة إذا كانت ستنهض بولايتها في ما تبقى من الوقت.
Le représentant du Qatar a indiqué que sa délégation avait posé des questions additionnelles à l'organisation et estimé que le Comité devrait suivre la procédure voulue, avant de se hâter de passer au vote.
23 - وأشار ممثل قطر إلى أن وفد بلده لديه أسئلة إضافية يود طرحها على المنظمة، وأعرب عن اعتقاده بأنه ينبغي للجنة أن تتبع الإجراءات الصحيحة قبل الإسراع بالتصويت.
Il ne faut pas se hâter d'adopter une convention internationale sur la base du projet d'articles; les États ont déjà l'obligation d'adopter des mesures spécifiques pour réglementer les activités dangereuses.
44 - واستطرد قائلا إنه لا حاجة إلى الإسراع في اعتماد اتفاقية دولية تستند إلى مشاريع المواد؛ ذلك أن الدول ملزمة من قَبْلُ باتخاذ تدابير محددة لتنظيم الأنشطة الضارة.
Il y a peut-être encore du travail à faire dans cette direction, sans nécessairement se hâter ou se lancer dans des discussions interminables.
ولذلك، ربما كان يزال هناك ما ينبغي عمله في هذا المجال دون تسرع أو الدخول في مناقشات نهاية لها.
Il faut donc demander l'opinion des représentants élus des territoires non autonomes, et ne pas se hâter de prendre des décisions concernant des questions aussi importantes.
ولهذا، ينبغي التماس آراء الممثلين المنتخبين لقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وعدم التسرع في اتخاذ قرارات بشأن مسائل على هذا القدر من اهمية.
C'est pourquoi il faut se hâter de publier et de diffuser la Loi-type et le Guide de manière que tous les États puissent s'en inspirer au moment où ils adapteront leur législation aux réalités contemporaines.
ولذا من الضروري التعجيل بإصدار ونشر القانون والدليل في أقرب وقت ممكن، كي تضعها شتى الدول في اعتبار عند تكييفها لقوانينها مع الواقع المعاصر.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 94. المطابقة: 94. الزمن المنقضي: 181 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo