التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "se heurte" في العربية

أنظر أيضا: auxquels se heurte
بحث se heurte في: التصريف مرادفات
يعاني
تعوق
تصادف
تعترض تواجهه
واجهتها
تواجه يواجه وتواجه يصطدم تحديات تصطدم
ويواجه
واجهت
تجابه

اقتراحات

Le processus de paix en cours se heurte à des difficultés considérables.
فعملية السم الجارية تصادف صعوبات جمة.
Malheureusement, ce principe se heurte violemment à la réalité.
78- ومن المؤسف أن هذا المبدأ يتناقض تناقضاً حاداً مع الواقع.
Cette reconnaissance du plurilinguisme dans l'éducation se heurte malheureusement aux contraintes économiques.
وهذا اعتراف بالتعددية اللغوية في التعليم يصطدم لسف بالقيود اقتصادية.
Le système éducatif se heurte à de nombreux problèmes, notamment les suivants :
٤٦١- يواجه النظام التعليمي مشكت عديدة أهمها:
Malheureusement, le déploiement préventif se heurte à de nombreux obstacles politiques.
غير أن انتشار الوقائي يواجه بكل أسف كثيرا من العقبات السياسية.
Dans ces conditions, l'enseignement se heurte à de graves problèmes matériels.
161- وإزاء هذه الخلفية، واجه التعليم مشاكل مادية جسيمة.
Toutefois, la renaissance nationale et culturelle se heurte à de graves obstacles socioéconomiques.
251- ومع ذلك فقد نشأت عقبات اجتماعية اقتصادية خطيرة أمام النهضة الوطنية والثقافية.
Ce nouvel établissement se heurte toutefois à des difficultés d'ordre logistique.
125- غير أنه لدى هذه المنشأة الجديدة صعوبات سوْقية.
Le monde se heurte aujourd'hui à des problèmes qui dépassent les frontières nationales.
إن العالم يواجه اليوم مشاكل تتجاوز الحدود الوطنية.
Les difficultés auxquelles se heurte le continent africain sont graves et complexes.
وإن التحديات التي تواجه القارة الأفريقية خطيرة ومعقدة.
Le secteur électrique des pays en développement se heurte à un éventail impressionnant de problèmes nouveaux.
ويواجه قطاع الطاقة الكهربائية في البلدان النامية مجموعة هائلة من التحديات الجديدة.
La construction à Jérusalem-Est se heurte à de nombreux obstacles.
32 - وتواجه عملية البناء في القدس الشرقية عراقيل عديدة.
L'Afghanistan se heurte encore à des problèmes humanitaires particulièrement graves.
ولا تزال أفغانستان تواجه مشاكل إنسانية رئيسية.
La politique concernant le marché du travail se heurte à des sérieux défis.
126- وتواجه سياسات سوق العمل تحديات خطيرة.
Cependant, il se heurte actuellement à un déficit de développement.
غير أنه يواجه حاليا نقصا في التنمية.
Bien évidemment, on se heurte alors à des difficultés.
فإذا قمت بذلك فإنك عندها تصطدم ببعض المصاعب، بطبيعة الحال.
IV. Difficultés auxquelles se heurte la coopération internationale
رابعاً - التحديات التي تواجه التعاون الدولي
Le régime de non-prolifération nucléaire se heurte à de sérieux problèmes.
ويواجه نظام عدم انتشار الأسلحة النووية تحديات صعبة.
La riposte se heurte toutefois à des défis énormes.
إلا أنه ما زالت تحديات كبيرة تعوق هذا التصدي.
L'application des dispositions des instruments internationaux contre le terrorisme se heurte à de nombreux obstacles.
هنالك كثير من المعوقات التي تعترض تنفيذ أحكام الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2018. المطابقة: 2018. الزمن المنقضي: 157 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo