التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "se poursuivait" في العربية

بحث se poursuivait في: التصريف مرادفات
استمر
يتواصل
مستمرة
لا تزال جارية
لا يزال جاريا
يزال مستمرا
استمرت
زال مستمرا
Si cette tendance se poursuivait, la qualité des rapports présentés au Conseil risquait de se détériorer.
وأضاف أنه إذا استمر هذا الاتجاه فإن من المرجح أن تتدهور نوعية التقارير المقدمة إلى المجلس.
Dans le même temps, l'impasse politique se poursuivait et les parties semblaient avoir durci leurs positions.
18 - وفي الوقت نفسه، استمر المأزق السياسي ويبدو أن الأطراف شددت مواقفها.
Elle a ajouté qu'un débat nourri se poursuivait sur le sujet au sein du Gouvernement et dans la société.
وأضافت أنه يتواصل إثراء النقاش داخل الحكومة والمجتمع بشأن هذه المسألة.
Le procès avait débuté le 30 octobre 1993 et se poursuivait.
وقد بدأت المحاكمة في ٠٣ تشرين أول/أكتوبر ٣٩٩١ وهي مستمرة.
Le débat sur les stratégies de financement et sur de nouvelles réductions d'effectif au siège se poursuivait.
وما زالت المناقشة مستمرة بشأن استراتيجيات التمويل، وبشأن إجراء مزيد من التخفيضات في المقر.
L'action menée en faveur de la réconciliation nationale se poursuivait, mais la situation demeurait précaire.
ولا تزال الجهود مستمرة لتحقيق المصالحة الوطنية، ولكن الوضع ما زال هشا.
Le dialogue se poursuivait à Kampala au moment de l'établissement du présent rapport.
وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت المناقشات مستمرة في كمبالا.
Le processus de paix au niveau national n'avait progressé que modérément, mais la régionalisation de l'administration de l'État se poursuivait.
ورغم أن التقدم المحرز في عملية السم على الصعيد الوطني كان محدودا، فقد استمر إضفاء الطابع إقليمي على إدارة الدولة.
La formation des attachés se poursuivait.
واستمر تدريب ضباط الاتصال لتحسين مهاراتهم.
Elle a dit que la campagne de désinformation se poursuivait à la présente session.
وقالت إن حملة التضليل الإعلامي استمرت في الدورة الحالية.
La construction du bâtiment du centre de données se poursuivait en fin d'exercice.
وكان تشييد مبنى مركز البيانات جاريا في نهاية الفترة المعنية
L'exécution de ces projets à effet rapide se poursuivait pendant la période considérée.
وتواصل تنفيذ مشاريع الأثر السريع خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
L'Agence a vérifié que la construction de l'installation se poursuivait.
18 - وتحقَّقت الوكالة من أن العمل جارٍ على تشييد المرفق.
Il a cependant précisé que l'enquête se poursuivait.
ولكن الادعاء أشار أيضا إلى أن التحقيقات لا تزال جارية.
L'enquête sur cette affaire se poursuivait;
وكان التحقيق مستمرا في هذه الحالة؛
La mise en place du Système se poursuivait au 31 décembre 2005.
وكان التنفيذ جاريا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
Entre-temps, la construction des autres bâtiments du Siège se poursuivait.
وفي غضون ذلك، استمرت عملية تشييد اجزاء اخرى من مرافق المقر.
Le gouvernement indiquait également que l'enquête se poursuivait.
وذكرت الحكومة أيضا أنه يجرى مزيد من التحريات.
L'examen de cette question se poursuivait au secrétariat.
وتمثل المناقشة عملية متواصلة داخل امانة.
Le dialogue au titre du suivi se poursuivait.
ويتواصل الحوار الجاري على سبيل المتابعة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 470. المطابقة: 470. الزمن المنقضي: 117 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo