التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "se propager" في العربية

بحث se propager في: التصريف مرادفات
ينتشر
تفشى
انتشاره
انتشار تنتشر
تتفشى
استشراء

اقتراحات

La violence peut facilement se propager par-delà les frontières internationales.
إن العنف يمكن أن ينتشر بسهولة عبر الحدود الدولية.
La pandémie du VIH/sida continue à se propager actuellement dans le monde.
في الوقت الحالي ما زال وباء الفيروس/الإيدز ينتشر في كل أنحاء العالم.
Nous voyons se propager des maladies infectieuses mortifères.
فنحـن نشهد تفشي الأمراض المعدية الفتاكة.
Préoccupé par le fait que le VIH/sida continue à se propager de par le monde, mettant ainsi gravement en danger la sécurité alimentaire dans les régions très touchées,
وإذ يعرب عن قلقه لاستمرار تفشي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في كافة أرجاء العالم مما يشكل تهديداً رئيسياً للأمن الغذائي في المناطق المنكوبة بشدة،
Le VIH continue de se propager insidieusement dans la région.
ويواصل الفيروس انتشاره بصورة خفية في المنطقة.
Malgré une attention et une inquiétude accrues, la pandémie continue de se propager;
ولكنه لا يزال ينتشر رغم الاهتمام والقلق المتزايدين؛
Selon de récentes estimations, l'épidémie du VIH/sida continue de se propager dans presque toutes les régions.
66 - تظهر التقديرات الأخيرة أن وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مازال ينتشر في جميع المناطق تقريبا.
En Afrique, la bonne nouvelle est que la paix continue de se propager.
وفي أفريقيا، فإن النبأ السار هو أن السلام ما فتئ ينتشر.
Oui, mais je ne vois pas de se propager aussi vite.
نعم، ولكن لا أراه ينتشر بهذه السرعة.
Aucune maladie ne peut se propager dans tout le royaume en une seule nuit.
لا أعرف مرضاً ينتشر في أنحاء المملكة في ليلة واحدة
Le cancer semble se propager plus vite que prévu.
يبدو ان السرطان ينتشر اسرع مما ظن اي أحد
Toutefois, ces maladies continuent de se propager très rapidement.
غير أن هذه الأوبئة تنتشر سريعا.
Les pays doivent notifier rapidement les maladies susceptibles de se propager à l'échelle internationale;
يجـب عـلى البلدان أن تبلغ على الفور عن الأمراض المحتمل انتشارها دولياً
La résistance au DDT semble donc se propager.
وعليه يبدو أن المقاومة لمادة الـ دي.
Le risque de voir le conflit réapparaître et se propager demeure.
ولا يزال احتمال تجدد الصراع وامتداده قائما.
L'absence de garde-fous institutionnels systématiques a permis à la corruption de se propager.
لقد مكن انعدام الضمانات المنهجية المؤسسية من استشراء الفساد.
De nouvelles maladies peuvent se propager rapidement et devenir des menaces planétaires.
ويمكن أن تنتشر أمراض جديدة بسرعة وتهدد العالم.
La crise alimentaire mondiale continue de se propager.
وما زالت أزمة الغذاء العالمية تتسع.
Le phénomène peut naturellement se propager au niveau national, puis local.
وستصل العملية بالطبع تدريجيا إلى الحكومات الوطنية ثم المحلية.
Les gènes de résistance du réservoir environnemental croissant peuvent ensuite se propager aux bactéries pathogènes.
فجينات المقاومة من المستودع البيئي المتزايد يمكن عندئذ أن تتحول إلى بكتيريا ممُرِضة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 449. المطابقة: 449. الزمن المنقضي: 134 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo