التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "se réfère" في العربية

بحث se réfère في: التصريف مرادفات

اقتراحات

Il se réfère aux activités décrites et non à la dépense elle-même.
وأوضح أنه يشير إلى الأنشطة الواردة في البيان، لا إلى المصروفات نفسها.
L'autonomie se réfère aux aspects opérationnels et à l'exécution.
إن استقل يشير إلى النواحي التشغيلية والتنفيذية.
Le représentant du Costa Rica se réfère à un certain nombre de questions de sécurité.
أشار ممثل كوستاريكــا إلــى عــدد مــن المسائل المتعلقة بامن.
Il se réfère également aux progrès enregistrés dans le rapatriement librement consenti vers la Mauritanie.
كما أشار إلى بعض التطورات الإيجابية مثل التقدم المحرز في عودة اللاجئين الموريتانيين طوعاً إلى بلادهم.
Le présent rapport se réfère à plusieurs de ces incidents.
ويتضمن هذا التقرير اشارة الى عدد من تلك احداث.
Le Comité note que le jugement se réfère d'emblée aux principes généraux utilisés pour examiner les affaires de viol.
وتلاحظ اللجنة وجود إشارة في بداية الحكم إلى ثلاثة مبادئ توجيهية عامة تستخدم في إعادة النظر في قضايا الاغتصاب.
Elle se réfère ainsi aux mesures que la Corée du Nord était censée prendre.
ثم يشير إلى اجراءات التي من المفترض أن تتخذ كوريا الشمالية.
L'indicateur se réfère directement à la composante «participation» du résultat 1.3.
يشير المؤشر بشكل مباشر إلى عنصر "الاشتراك" في النتيجة 1-3.
Elle se réfère également aux objectifs du Millénaire et au Plan d'action de Beijing.
وهو يشير أيضا إلى الأهداف الإنمائية للألفية وخطة عمل بيجين.
a Le présent tableau se réfère aux montants mobilisés.
(أ) يشير هذا الجدول إلى المبالغ المحصلة.
Le projet de résolution soumis à la Commission se réfère à ces rapports.
وذكر أن القرار المعروض على اللجنة يشير إلى تلك التقارير.
Et le second se réfère à son statut de pilote jugé critique.
والثانية يشير إلى موقف الطيار بصفته حرجة...
À ce sujet, le conseil se réfère aux précédentes décisions du Comité.
وفي هذا السياق، يشير المحامي إلى اجتهادات السابقة التي انتهت إليها اللجنة.
Plus récemment, elle a précisé que le terme de désertification ne se réfère pas à l'expansion des déserts existants.
وأوضحت منذ فترة أقرب أن مصطلح التصحر لا يشير إلى امتداد الصحارى القائمة.
Le deuxième encadré de la figure II se réfère aux acteurs : individus et entreprises.
30 - يشير المربع التالي في الشكل الثاني إلى الأطراف الفاعلة: من أفراد ومؤسسات.
Le rapport se réfère à des cas limités où l'avortement n'est pas interdit.
20 - يشير التقرير إلى حالات محدودة لا يحظر فيها الإجهاض.
Certaines délégations ont également suggéré que le préambule se réfère au Programme d'action de Beijing.
واقترح بعض الوفود أيضا أن تشير الديباجة إلى منهاج عمل بيجين.
Dans ses activités, la Division se réfère souvent aux 'principes directeurs'.
١- تشير الشعبة كثيراً، في أنشطتها، إلى المبادئ التوجيهية .
Le paragraphe 11 se réfère aux accords bilatéraux.
38- وفي الفقرة 11 يرد ذكر الاتفاقات الثنائية.
Nous sommes nombreux à partager les préoccupations auxquelles se réfère le Secrétaire général.
ونحن من بين الكثيرين الذين تساورهم الشواغل التي يشير إليها الأمين العام.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1621. المطابقة: 1621. الزمن المنقضي: 295 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo