التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "se sont consacrés" في العربية

À ce jour, les spécialistes internationaux se sont consacrés aux problèmes liés à la gouvernance et au partage du pouvoir, à la propriété et aux questions touchant l'Union européenne.
وحتى اليوم، ما انفك هؤلاء الخبراء الفنيون الدوليون يعكفون على دراسة قضايا متصلة بالحكم وتقاسم السلطة، والملكية، والمسائل المتعلقة بالاتحاد الأوروبي.
Nous remercions tous les États Membres, qui, soit en se portant coauteurs, soit en reconnaissant l'importance de cette cause, se sont consacrés à promouvoir les vertus et les avantages du volontariat.
نعرب عن شكرنا لجميع الدول الأعضاء التي شاركت في تعزيز مزايا وفوائد العمل التطوعي، إما عن طريق تقديمها لمشروع القرار أو من خلال الاعتراف بأهمية هذه المسألة.
C'est pourquoi plusieurs initiatives et réseaux de scientifiques se sont consacrés à l'étude des grands fonds et de leurs écosystèmes.
ولتلبية هذه الحاجة، أخذت بعض المبادرات وشبكات العلماء توجه اهتمامها صوب دراسة أعماق المحيطات ونظمها الإيكولوجية.
Cette année, nous avons perdu deux grands dirigeants du Moyen-Orient qui se sont consacrés au processus de paix.
لقد فقدنا في هذه السنة قائدين بارزين من قادة الشرق أوسط الذين كرسوا أنفسهم لعملية السم.
Au cours de la période à l'examen, la Commission et son personnel se sont consacrés aux activités de démarcation ci-après :
8 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، كرست اللجنة وموظفوها جهودهم لأنشطة ترسيم الحدود التالية:
Les membres de la Commission se sont consacrés pendant deux mois et demi à des travaux d'enquête.
42 - وقد قضى أعضاء اللجنة شهرين ونصف الشهر في المرحلة التحقيقية من مراحل عملهم.
Quant à ses services administratifs, ils se sont consacrés essentiellement à la compression des effectifs et à l'appui à apporter au Mécanisme, tout en continuant à soutenir le travail judiciaire et juridique qui reste à faire.
وظل تركيز الطاقات الإدارية منصبا على عملية التقليص وتوفير الدعم اللازم لآلية تصريف الأعمال المتبقية، مع الاستمرار في تقديم الدعم للعمل القضائي والقانوني المتبقي للمحكمة.
À l'exception du chef de service, tous les membres du personnel se sont consacrés à l'audit du HCR.
وباستثناء رئيس الدائرة، كُرس وقت جميع الموظفين لمراجعة حسابات المفوضية.
Pour renforcer les synergies au niveau du Département, deux conseillers interrégionaux se sont consacrés à la prestation de services de conseils sur le financement du processus de développement et le suivi des conférences mondiales, ainsi qu'à l'élaboration de projets de formation interdisciplinaires.
ولتعزيز التآزر فيما بين الإدارات، ركز مستشاران أقاليميان على إسداء الخدمات الاستشارية فيما يتعلق بتمويل عملية التنمية ومتابعة نتائج المؤتمرات العالمية ومتابعة وضع مشاريع للتدريب المتعدد التخصصات.
Le Groupe des Nations Unies pour le développement et les comités exécutifs aux affaires humanitaires et à la paix et à la sécurité se sont consacrés à l'analyse de ces problèmes et d'autres questions en suspens.
وفي الوقت الحاضر، يقوم مكتب مجموعة امم المتحدة انمائية واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون انسانية واللجنة التنفيذية المعنية بالسلم وامن بمناقشة هذه المسائل والمسائل المعلقة اخرى.
Après la signature de ces deux accords, les partis politiques se sont consacrés à la campagne électorale, celle-ci gagnant en intensité en mars et avril.
8 - وبإقرار هذين الاتفاقين، تحول اهتمام الأحزاب السياسية المسجلة إلى الحملات الانتخابية التي اشتدت خلال شهر آذار/مارس وأوائل نيسان/أبريل.
L'activité accrue des milices a coûté la vie à plusieurs des membres de la MINUTO qui se sont consacrés sans relâche à assurer la sécurité au Timor oriental.
فتزايد أنشطة المليشيات أودى بحياة العديد من موظفي حفظ السلام التابعين لإدارة الأمم المتحدة المؤقتة، الذين يكرسون أنفسهم بلا كلل لضمان الأمن في تيمور الشرقية.
Même en l'absence d'un véritable chef de file, les inspecteurs de la santé publique, les sages-femmes et les autres collaborateurs de terrain se sont consacrés à l'éducation sanitaire.
وكان يتوقع من مفتشي الصحة العامة والقابت وجميع الموظفين الميدانيين آخرين اجتياز مهمة التثقيف الصحي باعتبارها أحد مكونات واجباتهم الروتينية، وإن لم يكن هناك وجود تقريباً للقيادة الزمة.
Dix-sept de mes collègues se sont consacrés à plein temps, ces huit derniers mois, à ce projet.
وهناك 17 زميلا لي ما انفكوا يعملون بتفرغ في الأشهر الثمانية الماضية على ذلك المشروع.
Au cours de la période à l'examen, la Commission et son personnel se sont consacrés aux activités de démarcation ci-après : a) Établissement des cartes.
8 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، كرست اللجنة وموظفوها جهودهم لأنشطة ترسيم الحدود التالية: (أ) إعداد الخرائط - ردا على تعليقات الطرفين المؤرخة 24 كانون الثاني/يناير 2003، أُجريت تنقيحات لكل من مقياس الصحف وتصميم الخرائط.
Pour renforcer les synergies au niveau du Département, deux conseillers interrégionaux se sont consacrés à la prestation de services de conseils sur le financement du processus de développement et le suivi des conférences mondiales, ainsi qu'à l'élaboration de projets de formation interdisciplinaires.
وبدأت في إصدار تقارير شهرية عن ميزانيات المشاريع والمراحل التي قُطعت في إنجاز هذه المشاريع، إلى جانب دراسات منتظمة تستعرض فيها، بالاشتراك مع كبار المسؤولين، الدروس المستخلصة والمسائل التي لم تُسوَّ بعد.
Toutefois, à mesure que les hommes se sont consacrés aux cultures de rapport et à des activités non agricoles ou qu'ils ont pris un emploi rémunéré, les femmes ont aussi dû se charger des tâches qu'ils exécutaient auparavant (Karl, 1997).
بيد أنه مع تزايد عمل الرجال في مجال المحاصيل المدرة للدخل، وفي انشطة غير الزراعية والعمالة باجر، أصبحت النساء يضطلعن أيضا بالمسؤولية عما كان يقوم به الرجال آنفا من أعمال)كارل، ١٩٩٧(.
Les participants du premier groupe de travail se sont consacrés à l'examen des conditions de sécurité sur le terrain.
وفي الفريق العامل الأول، استعرض المشاركون الوضع الأمني على الأرض.
Les experts invités se sont consacrés à une réflexion sur le passé et le futur du Comité.
وانكب الخبراء المدعوون على التفكير في ماضي اللجنة ومستقبلها.
Aucun des juristes directement chargés de ces réclamations ne travaillait plus pour la Commission... Au cours de la période considérée, tous les juristes encore affectés au secrétariat se sont consacrés à l'élaboration du rapport final et des recommandations du comité ».
ولم تعد اللجنة توظف أياً من المحامين الذين عملوا على صلة مباشرة بتلك المطالبات. (...) وخلال هذه الفترة، شارك كل المحامين المتبقين داخل الأمانة في وضع الصيغة النهائية للتقرير النهائي والتوصيات المقدمين من الفريق.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 56020. المطابقة: 25. الزمن المنقضي: 376 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo