التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "secrétariat chargé" في العربية

بحث secrétariat chargé في: مرادفات
أمانة
سكرتارية
الأمانة المسؤولة عن
الأمانة المعنية بشؤون
لأمانة

اقتراحات

D. Restructuration du secrétariat chargé des droits de l'homme
دال - إعادة هيكلة أمانة حقوق انسان
Il était également le secrétariat chargé d'organiser la Conférence des enquêteurs internationaux.
كما عمل في أمانة تنظيم مؤتمر المحققين الدوليين.
La Commission met en place un secrétariat chargé de l'aider à accomplir sa tâche.
8 - تقوم لجنة إعادة التأهيل والتوطين في دارفور بإنشاء سكرتارية لها لمعاونتها في أداء أعمالها.
La MINUAD établira un secrétariat chargé d'appuyer les fonctions et les activités de la Commission.
484 - تنشئ اليوناميد سكرتارية لدعم المهام والأنشطة التي تنفذها لجنة متابعة التنفيذ.
Consciente du rôle de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement en tant que secrétariat chargé de fournir des services fonctionnels à la Commission,
وإذ تدرك دور مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بوصفه الأمانة المسؤولة عن توفير الخدمات التنفيذية للجنة،
Les programmes du Secrétariat chargé des situations d'urgence au Paraguay doivent donc comporter des mesures à l'intention des personnes handicapées.
ومن ثم، فإن برامج الأمانة المسؤولة عن حالات الطوارئ في باراغواي تتضمن بالضرورة تدابير خاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
Il compte renforcer les groupes de travail techniques du Comité et appuyer la création d'un secrétariat chargé de coordonner ses travaux.
ويعتزم المكتب تعزيز الأفرقة العاملة الفنية التابعة للجنة الفنية وتقديم الدعم لإحداث أمانة تنسيقية لها.
Le Bureau a maintenu sa représentation au secrétariat chargé d'organiser la Conférence des enquêteurs internationaux.
11 - احتفظ مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بوضعه كجهة ممثلة في أمانة تنظيم مؤتمر المحقّقين الدوليين.
Le paragraphe 4 de la résolution adoptée par le Comité le 23 février 2001 invite les États Membres à faire part de leurs vues au secrétariat chargé de la coordination, afin de recentrer les discussions préparatoires.
تدعو الفقرة 4 من القرار الذي اعتمدته اللجنة في 23 شباط/فبراير الدول الأعضاء إلى تقديم آرائها إلى أمانة التنسيق لزيادة تركيز المناقشات التحضيرية.
Chaque institution a indiqué sa stratégie en fonction de son mandat général et, le cas échéant, en tant que secrétariat chargé du programme pour un secteur particulier du développement ou de la reconstruction.
وقد عرضت كل وكالة من وكالات الشبكة استراتيجية برنامجها وفقاً لولايتها العامة، وباعتبارها، حسب الاقتضاء، أمانة برنامج مجال معين من مجالات التنمية أو التعمير.
Le Gouvernement doit veiller à ce que chaque secrétariat chargé d'un programme fasse une place au problème des femmes.
36- وينبغي للحكومة أن تكفل وجود وحدة للشؤون الجنسانية في كل أمانة من أمانات البرامج داخل وزاراتها.
L'Angola, le Congo et la République démocratique du Congo ont élaboré et adopté un plan commun de gestion des zones transfrontalières protégées, et créé un secrétariat chargé des opérations.
واشتركت أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والكونغو في تطوير واعتماد خطة لإدارة المحميات العابرة للحدود، وأنشأت أمانة تنفيذية لهذه الخطة.
Le secrétariat chargé des modes alternatifs de règlement des litiges (ADRS) est placé sous l'autorité du Ministère de la justice.
111- وتعمل أمانة فض المنازعات بأساليب بديلة تحت إشراف وزارة العدل.
Le secrétariat chargé de la coordination du financement du développement a été chargé de préparer 10 notes techniques à l'intention du Comité préparatoire avant la reprise de sa troisième session.
وطلب المكتب من أمانة تنسيق تمويل التنمية أن تعد 10 مذكرات تقنية بحيث تكون جاهزة لدى استئناف الدورة الثالثة للجنة التحضيرية.).
Il a par ailleurs été envisagé de créer un secrétariat chargé de coordonner les processus de coopération transfrontière, actuels et à venir, et d'examiner les moyens de faire participer les organisations non gouvernementales, sous réserve de disposer du financement nécessaire.
كذلك جرى النظر في إمكانية إنشاء أمانة لتنسيق عمليات التعاون عبر الحدود الجارية والناشئة، وللنظر في سبل إشراك المنظمات غير الحكومية، رهنا بتوافر الأموال.
Au Brésil, le Gouvernement avait compris l'importance croissante des industries créatives et avait établi, en 2011, un secrétariat chargé de l'économie de la création.
7- وفي البرازيل، تُدرك الحكومة الأهمية المتزايدة للاقتصاد الإبداعي وقد أنشأت في عام 2011 أمانة الاقتصاد الإبداعي في إطار وزارة الثقافة.
L'Institution nationale des droits de l'homme manque de ressources en raison de problèmes d'ordre financier, ce qui a entravé ses efforts dans la création d'un secrétariat chargé de mettre en œuvre son programme et ses activités.
102- وتعاني المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان نقصاً في الموارد بسبب الصعوبات المالية، وهو ما عطل جهودها الرامية إلى إنشاء أمانة لتنفيذ برامجها وأنشطتها.
La structure de l'Institut comprend un secrétariat chargé de fonctions exécutives, un conseil général responsable de la coordination et un programme subsidiaire, l'Institution intergouvernementale pour l'utilisation de la microalgue spiruline contre la malnutrition.
ويتكون الهيكل التنظيمي للمعهد من أمانة لها اختصاصات تنفيذية، ومجلس عام عليه مسؤولية تنسيقية، وبرنامج تابع له، هو المؤسسة الحكومية الدولية لاستخدام مادة مايكرو - ألغا سبيرولينا في مكافحة سوء التغذية.
Les notes techniques correspondantes ont été établies par le secrétariat chargé de la coordination en collaboration étroite avec des agents de diverses institutions et autres parties intéressées actives dans le domaine du financement du développement et grâce à leur assistance généreuse.
2 - قامت أمانة التنسيق، بتعاون وثيق مع موظفين من مختلف المؤسسات وسائر الجهات صاحبة المصلحة ذات الصلة العاملة في عملية تمويل التنمية وبمساعدة سخية منهم، بتجميع الملاحظات التقنية المماثلة.
La création d'un secrétariat chargé de la coordination permettrait de soutenir de manière plus ciblée le passage à des modes de consommation et de production durables et d'assurer une plus grande transparence.
وقد يتيح تأسيس أمانة تنسيق تقديم الدعم على نحو أكثر تركيزا من أجل الانتقال إلى أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، كما يتيح المساءلة بمزيد من الوضوح.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 139. المطابقة: 139. الزمن المنقضي: 152 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo