التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "sein" في العربية

أنظر أيضا: sein du groupe de travail
بحث sein في: تعريف مرادفات

اقتراحات

Pareil pour Receptin si vous avez le cancer du sein.
نفس الشئ مع عقار Receptin إذا كنت تعاني من سرطان الثدي.
Parfois les cellules du cancer du sein peuvent se développer ailleurs.
لكن أحياناً خلايا... سرطان الثدي يمكن ان تبقى وتنمو في مكان آخر
Voici Lynda, cancer du sein de stade IV.
هذه (ليندا إنّها في المرحلة الرابعة من سرطان الثدي)
Cancers du sein dans la famille ?
هل أصيب أحد أفراد عائلتها بسرطان الثدي؟
A. Coordination au sein du Secrétariat
ألف - التنسيق داخل امانة العامة لمم المتحدة
VI. Suivi et dialogue au sein des organes conventionnels
سادسا - الرصد والحوار في الهيئات ذات الصلة المنشأة بموجب صكــوك
Participation à divers programmes de jeunes au sein d'EUROMED
شارك في برامج مختلفة للشباب في إطار التعاون الأوروبي - المتوسطي
Faits récents au sein de chaque comité
ألف - معلومات مستكملة عن التطورات داخل كل لجنة
Réinsertion durable au sein de la communauté après un conflit
إعادة الإدماج المستدام في المجتمع المحلي في حالات ما بعد النزاع
Initiatives spécifiques prises au sein du système des Nations Unies
2 - المبادرات المحددة التي اتخذت والمعتزم اتخاذها في منظومة الأمم المتحدة
« Assistance visible » enracinée au sein des populations locales
'2' "المساعدة الملموسة" العميقة الجذور في المجتمعات المحلية
Nouvelle division du travail au sein des ménages
باء - تغير أنماط تقسيم العمل ضمن الأسرة المعيشية
La démocratie est indispensable au sein des sociétés.
أما داخل نطاق المجتمعات، فإن الديمقراطية أمر لا بد منه.
Ils passaient beaucoup de temps au sein des communautés.
لقد كانوا يقضون الكثير من الوقت في السنة بين المجتمعات.
Cette vérité doit guider notre action au sein de cette Organisation.
هذه الحقيقة الواضحة بجء ينبغي أن نسترشد بها في عملنا داخل المنظمة.
au sein du système des Nations Unies
ألف - عمليات التشاور/التنسيق الجارية في منظومة الأمم المتحدة
a) Causer une peur considérable au sein du public;
(أ) إحداث موجة من الخوف الكبير في أوساط الجمهور؛
Changements au sein de l'Organisation depuis le dernier rapport
الجزء الأول: التغيرات التي وقعت داخل المنظمة منذ صدور التقرير الأخير
Les évaluations menées au sein d'ONU-Femmes doivent respecter les principes ci-après :
وينبغي للتقييم الذي يجرى في هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن يتقيد بالمبادئ التالية:
Les options explicites au sein des IFRS;
< - الخيارات المتاحة صراحة ضمن المعايير الدولية للإبلاغ المالي؛
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 56203. المطابقة: 56203. الزمن المنقضي: 162 دقائق.

au sein +10k
au sein de +10k

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo