التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "selon" في العربية

بحث selon في: تعريف مرادفات

اقتراحات

+10k
6480
5787
selon que 2428
Pourcentage d'enseignantes selon le niveau d'enseignement
النسبة المئوية للنساء من أعضاء الهيئات التعليمية حسب مستوى التعليم
Les ethnies centrafricaines présentent une nette diversité selon les milieux naturels.
816- إن الإثنيات الموجودة في جمهورية أفريقيا الوسطى متنوعة للغاية حسب البيئات الطبيعية.
Le Comité a examiné chaque réclamation selon la méthodologie exposée ci-dessus.
٩٠١ - استعرض الفريق كل واحدة من المطالبات وفقا للمنهجية المذكورة أعه.
Chaque État devrait contribuer à cette tâche selon ses capacités.
ويتعين على كل دولة أن تسهم في هذه المهمة وفقاً لقدراتها.
Exhaustivité des données communiquées selon le tableau II des directives FCCC 84
6- اكتمال الإبلاغ حسب الجدول الثاني من المبادئ التوجيهية التي اعتمدها الفريق الحكومي
Tableau récapitulatif selon les lignes directrices antérieures (1995)
الجدول الموجز وفقاً للشكل السابق الذي وضعته عام 1995 الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ
Elles doivent en faire la demande selon la procédure normale.
إذ بات يتعين عليها أن تتقدم بطلب للحصول على صفة المنتمية وفقا للإجراءات الموحدة().
Réduction du personnel international selon les plans
إجراء تخفيضات في الموظفين الدوليين حسب الخطط الموضوعة.
Le Sommet se déroulera selon le programme suivant :
6 - سيعقد مؤتمر القمة وفقا للجدول الزمني التالي:
Les incidences peuvent être positives ou négatives selon l'endroit.
وقد تكون تلك الآثار إيجابية كما قد تكون سلبية حسب الموقع الجغرافي الذي يعيش فيه الإنسان.
L'audit de sécurité alimentaire selon la norme ISO 22000
تدريب على مراقبة سلامة الأغذية وفقا لمعيار المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس 22000
Les experts parviendront, selon le cas, aux résultats suivants:
15- من المتوقع أن يخلص الخبراء، حسب الاقتضاء، إلى النتائج التالية:
Contribution aux rapports sur la coopération Sud-Sud, selon les besoins
الإسهام في التقارير المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، حسب الطلب
Figure 3: Variation des taux d'achèvement selon la sous-région
الشكل 3- التغير في معدلات إكمال المرحلة الابتدائية حسب المنطقة دون الإقليمية
Soit environ 7,6 euros selon les auteurs.
أي نحو 7.6 مليون يورو حسب أصحاب البلاغ.
Communiquerait le résultat au Département selon les besoins.
إبغ النتيجة الى ادارة عمليات حفظ السم، حسب احتياجات.
Textes législatifs intéressant le sujet, selon les informations présentées
تشريعات محددة ذات صلة بالموضوع، حسب المعلومات الواردة من الحكومات
Il devrait comprendre, selon qu'il convient :
ومن الضروري كذلك أن يشمل الإطار المذكور ما يلي، حسب الاقتضاء:
Naissances vivantes selon la durée du mariage des parents
المواليد الأحياء، المولودون في كنف الزوجية، حسب مدة الزواج
Taux d'incapacité selon l'âge, 2006
نسبة الإعاقة حسب السن في عام 2006()
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 102000. المطابقة: 102000. الزمن المنقضي: 257 دقائق.

selon que 2428

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo