التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "seront utilisées" في العربية

ستستخدم وسوف تستخدم
ستستعمل
سيتم استخدامها

اقتراحات

Les stratégies intersectorielles ci-après seront utilisées pour aider à atteindre les objectifs susmentionnés :
24 - ستستخدم الاستراتيجيات التمكينية الشاملة التالية للمساعدة في تحقيق هذه الأهداف:
Il faut aussi veiller à assurer une bonne protection des marques qui seront utilisées en ligne et hors ligne.
ويجب العناية أيضاً بتأمين حماية ملائمة للعلامات التجارية التي ستُستخدم عبر الشبكة وخارجها.
Les révisions découlant de ces discussions seront utilisées pour actualiser le document d'orientation.
وسوف تستخدم التنقيحات الناتجة عن هذه المناقشات لتحديث الورقة الاستراتيجية.
Les ressources du fonds d'affectation spéciale seront utilisées pour trois catégories d'activités spécifiques:
52- وسوف تُستخدم موارد الصندوق الاستئماني في ثلاث فئات محددة من الأنشطة:
Chaque pays a vérifié les informations codifiées, qui seront utilisées à l'avenir pour des opérations analogues.
وقد تحقق كل بلد من المعلومات المدونة التي ستُستخدم في العملية في السنوات المقبلة.
e) Noter que les recettes extrabudgétaires excédentaires seront utilisées pour financer des activités de gestion;
(هـ) يلاحظ أن زيادة الإيرادات من الموارد الخارجة عن الميزانية ستستخدم في دعم أنشطة الإدارة؛
Il faudra donc apporter à l'Assemblée, lorsqu'elle examinera les propositions de modification du Statut du personnel, des précisions sur les voies qui seront utilisées pour répondre aux questions laissées en suspens.
وينبغي أن تقدَّم إلى الجمعية، عند نظرها في التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للموظفين، توضيحات بشأن الصكوك الأخرى التي ستستخدم لمعالجة المسائل المعلقة.
Les conclusions de cette évaluation seront utilisées afin de prendre en compte la santé procréative et l'égalité des sexes dans les secours humanitaires et de développer les services aux adolescents.
وسوف تستخدم نتائج التقييم في إدماج الشواغل الجنسانية والشواغل المتعلقة بالصحة الإنجابية في الاستجابة الإنسانية كما سيستعان بتلك النتائج في توسيع نطاق الخدمات المقدمة للمراهقين.
Les séries d'observations complémentaires disponibles, issues notamment de l'observation locale ou de la surveillance environnementale et mises en œuvre par les pays seront utilisées pour apporter une dimension analytique aux évolutions constatées.
75- وعمليات الرصد التكميلية المتاحة، الناتجة عن الرصد الوطني أو المراقبة البيئية والمنفذة من قبل البلدان ستُستخدم لإضافة بعد تحليلي للتطورات الملحوظة.
D'autres contributions volontaires aux fonds d'affectation spéciale seront utilisées selon les mêmes critères que pour le cofinancement ou le financement intégral des programmes élaborés grâce à la dotation initiale.
وسوف تُستخدم التبرعات الأخرى إلى الصندوقين الاستئمانيين في إطار المعايير نفسها بوصفها مشاركة في التمويل أو تمويلا كاملا للبرامج التي وُضعت بفضل المخصصات الأولية.
Enfin, le rapport préliminaire aborde les obligations juridiques des États en matière de prévention du transfert d'armes de petit calibre dans les situations où elles seront utilisées pour commettre de graves violations des droits de l'homme.
وفي الختام، يتناول التقرير الأولي الالتزامات القانونية للدول بمنع نقل الأسلحة الصغيرة في الحالات التي ستُستخدم فيها لارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
Si ces grilles sont approuvées, elles seront utilisées pour la collecte des données relatives au matériel médical majeur à l'intention du prochain groupe de travail.
وإذا حظيت هذه الأشكال بالموافقة، فإنها ستستخدم من أجل تجميع المعدات الطبية الرئيسية للفريق العامل المقبل.
Les munitions utilisables confisquées durant l'incident seront utilisées par les FRCI.
كما أخذت القوات الجمهورية لكوت ديفوار ذخائر صالحة للاستعمال صودرت أثناء الحادث بغرض استخدامها.
Ces ressources seront utilisées pour assurer le service du Conseil des droits de l'homme.
وستستمر الإفادة من هذه الموارد لتقديم الخدمات لمجلس حقوق الإنسان.
Les réponses seront utilisées pour permettre l'application de ces règles en Afrique;
وستستخدم الردود للوقوف على مدى تطبيق تلك القواعد في أفريقيا؛
Les méthodes seront utilisées pour évaluer les évolutions d'origine anthropique et naturelle.
وستستخدم المنهجيات لتقدير الظروف المتغيرة جراء أسباب بشرية وطبيعية.
Ces informations seront utilisées pour mesurer les flux financiers et ressources disponibles pour la mise en œuvre de la Convention.
وستستخدم هذه المعلومات لقياس التدفقات المالية والموارد المتاحة لتنفيذ الاتفاقية.
Le Département compte que les ressources approuvées seront utilisées dans leur totalité.
وتتوقع الإدارة أن يستفاد تماما من الموارد الموافق عليها.
Des classifications correspondantes seront utilisées pour évaluer l'efficacité et l'innocuité des interventions de médecines traditionnelles.
وستُستخدم التصنيفات المواكبة لذلك في سبيل تقييم فعالية وسلامة إجراءات التدخُّل وفق الطب التقليدي.
Ces ressources seront utilisées à bon escient.
وسوف تستخدم هذه الموارد استخداما جيدا.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 384. المطابقة: 384. الزمن المنقضي: 165 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo