التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "servira" في العربية

اقتراحات

Dix-huit pour cent du budget servira à les équiper.
وستستخدم نسبة 18 في المائة من هذه الميزانية في شراء معداتها.
L'hélicoptère servira à des missions humanitaires.
هل كتبت هذه بنفسك؟ المروحية تستخدم في مهمات إنسانية
Le manuel servira de point de départ pour renforcer les capacités techniques actuelles du personnel de la Division des investigations.
وسيكون الدليل أساسا للنهوض بالقدرة التقنية والموضوعية الحالية لموظفي شعبة التحقيقات.
Cet outil servira également à créer un inventaire des compétences.
وستستخدم تلك الأداة أيضا لوضع جرد بالمهارات.
Le Plan d'action de Bali servira de guide à ces discussions.
وستسترشد هذه المناقشات بخطة عمل بالي.
Le retour d'information obtenu par cette expérimentation servira à affiner les fonctionnalités du module.
وستُستخدم التغذية المرتدة المتأتية من عملية الاختبار هذه لزيادة تحسين وظائف هذا النموذج.
La communication sociale servira de stratégie d'appui aux programmes.
وستشكل عملية التواصل الاجتماعي دعما للبرامج.
Nous sommes convaincus que l'Accord de Copenhague servira de guide politique pour les négociations à venir.
ونحن مقتنعون بأن اتفاق كوبنهاغن يوفر التوجيه السياسي للمفاوضات المقبلة.
Concrètement, le Cadre servira à :
وعلى وجه الخصوص، سيمكّن الإطار من تحقيق الآتي:
La liste électorale actualisée servira de référence pour les élections à venir.
وسيكون استكمال القائمة الانتخابية أساسا مرجعيا للانتخابات المقبلة.
Un autre bataillon mécanisé servira de réserve de théâtre.
وتقوم كتيبة مميكنة إضافية بوظيفة احتياطي مسرح العمليات.
L'analyse des déséquilibres servira à orienter la politique de recrutement et de prospection;
وستستخدم نتائج تحليل الثغرات في وضع إجراءات التوظيف والدعوة؛
Le Conseil ainsi réformé servira mieux les intérêts de tous les États Membres.
وإصلاح المجلس على هذا النحو سيمكنه من خدمة مصالح جميع الدول الأعضاء على نحو أفضل.
L'évaluation globale entreprise par d'autres sous-programmes servira de moteur pour l'obtention des pratiques des pays;
وسيكون الدافع للحصول على الممارسات القطرية هو التقييمات العالمية التي تجريها البرامج الفرعية الأخرى؛
On espère que cette initiative servira de modèle dans d'autres provinces.
ويؤمل أن تكون هذه المبادرة نموذجاً يحتذى به في المقاطعات الأخرى.
L'extension servira à séparer les premiers des seconds.
وسوف يتيح الملحق الفصل بين هاتين الفئتين.
J'ai la conviction que le Protocole additionnel servira au mieux les intérêts des États-Unis.
وأعتقد أن البروتوكول الإضافي يخدم المصالح الفضلى للولايات المتحدة.
Elle servira de dissuasion là où aucune n'existait auparavant.
وستعمل المحكمة بوصفها رادعا حيث لم يكن هناك أي رادع من قبل.
Comme indiqué au paragraphe 22, le Bureau de la gestion des ressources humaines élabore actuellement un outil Web, appelé Galaxy, qui servira de plate-forme au nouveau système de sélection du personnel du Secrétariat.
40 - وكما أشير من قبل في الفقرة 22 أعلاه، يعكف مكتب إدارة الموارد البشرية على تطوير نظام "غالاكسي" Galaxy، وهو أداة تستفيد من إمكانيات شبكة الإنترنت لدعم النظام الجديد لاختيار الموظفين في الأمانة العامة.
Il servira aux télécommunications, à l'Internet et aux services de radiodiffusion directe.
وسيستخدم في الاتصالات والانترنت وإيصال الخدمات مباشرة إلى البيوت.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3271. المطابقة: 3271. الزمن المنقضي: 154 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo