التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "silencieuses" في العربية

الصامتة
الصامتين
غير المسموعة
الصامت
صامتين
غير معلنة
المنسية
تتطرق
ستكون صامتة
I. Les "urgences silencieuses" et la question des personnes disparues
طاء - "الطوارئ الصامتة" ومسألة اشخاص المفقودين
Comme les plantes silencieuses montrent la couleur: vert,
وكما تكشف النباتات الصامتة عن لونها الأخضر
Qu'est-ce qu'elles ont les sentinelles silencieuses ?
مهلاً, ماذا بشأن الحراس الصامتين؟
On retrouve au Kosovo comme ailleurs en ex-Yougoslavie le phénomène des "urgences silencieuses".
١٢١- وكما يحدث في أماكن أخرى من يوغوسفيا السابقة توجد في كوسوفو ظاهرة "حات الطوارئ غير المسموعة".
F. Urgences silencieuses
واو - حات الطوارئ غير المسموعة
Il faut enfin se préoccuper des tragédies silencieuses.
وأشار الى أنه ينبغي أخيرا اهتمام بالمآسي الصامتة.
Elles étaient, après tout, les victimes silencieuses de l'ancien régime.
لقد كُنّ، قبل كل شيء، الضحايا الصامتة للنظام السابق.
Le terrorisme nous a encore frappés pendant que la pauvreté, la maladie et la détérioration de l'environnement, calamités silencieuses, ont continué de sévir.
وما زلنا منكوبين بالإرهاب، كما أن كوارث الفقر والمرض والتدهور البيئي الصامتة ما زالت متفشية.
Ces appréhensions valaient en particulier pour les urgences "silencieuses" ou "impopulaires".
وينطبق هذا على وجه الخصوص على حات الطوارئ "الصامتة" أو "غير الشعبية".
Le Rapporteur spécial reste très préoccupé par un phénomène déjà évoqué dans ses rapports précédents et qu'il a appelé "les urgences silencieuses" de l'ex-Yougoslavie.
٥٧١- و تزال المقررة الخاصة تشعر بالقلق العميق إزاء الظاهرة التي أشارت إليها في تقاريرها السابقة والتي دعتها "حات الطوارئ الصامتة".
Un intervenant a recommandé de prendre en compte les situations d'urgence "silencieuses" dans la programmation des secours d'urgence.
واقترح أحد المتكلمين إدراج حات الطوارئ الصامتة ضمن عملية البرمجة العادية لحات الطوارئ.
Il a souligné l'importance de la prévention afin d'éviter que les urgences "silencieuses" ne deviennent des urgences "criantes".
وأكد على أهمية اجراءات الوقائية بالنسبة إلى منع حات الطوارئ "الصامتة" من التحول إلى حات طوارئ "صارخة".
Selon l'Organisation mondiale de la Santé, ces tueuses silencieuses, comme on les appelle parfois, sont aujourd'hui à l'origine de plus de 60 % des décès dans le monde.
ووفقا لمنظمة الصحة العالمية، فإن هذه الأمراض القاتلة الصامتة، كما تدعى أحيانا، مسؤولة الآن عن أكثر من 60 في المائة من الوفيات في جميع أنحاء العالم.
Les contributions de l'Organisation représentent par conséquent une source de financement particulièrement précieuse pour les crises « silencieuses » ou les situations pour lesquelles il n'a pas été mobilisé suffisamment de ressources.
ولذلك فإن مساهمات الأمم المتحدة تتسم بقيمة خاصة كمصدر للتمويل في حالات الطوارئ التي تعاني نقص التمويل أو حالات الطوارئ "الصامتة".
D'aucunes ont souligné la nécessité d'établir un équilibre entre les situations d'urgence "criantes" et "silencieuses", et celle pour l'UNICEF d'opérer des choix stratégiques.
وأكدت عدة وفود على ضرورة إيجاد توازن بين الطوارئ "الصاخبة" والطورائ "الصامتة" وعلى ضرورة أن تتخذ اليونيسيف خيارات استراتيجية.
A travers les étoiles pourpres et silencieuses et les nébuleuses acrobatiques comme si les océans étaient en feu.
عبر النجوم القرمزية، و النجوم الصامتة و النجوم الراقصة مثل محيطات أحرقت
L'expérience montre que le délai de remboursement des avances peut être allongé dans les cas de ce que l'on peut appeler des urgences "silencieuses" ou "impopulaires".
٦٣ - وأوضحت التجربة أنه يمكن أن تكون فترة سداد السلف أطول في حات ما يمكن أن يطلق عليه حات الطوارئ "الصامتة" أو "غير الشعبية".
La grande majorité de ces enfants se trouvent dans des situations d'urgence "silencieuses", appartiennent essentiellement à des familles pauvres et sont les victimes de la malnutrition, de maladies que l'on peut prévenir et de l'ignorance.
والغالبية الساحقة من هؤء اطفال تسقط فريسة لحات الطوارئ "الصامتة" وتنتمي أساسا إلى أسر فقيرة تعاني من سوء التغذية ومن امراض التي يمكن الوقاية منها ومن امية.
Alors qu'un million d'enfants avaient péri l'année passée dans des situations d'urgence, d'autres urgences dites "silencieuses" avaient coûté la vie à 12,5 millions d'enfants;
وفي حين أسفرت حات الطوارئ عن وفاة نحو مليون طفل خل السنة الماضية، فقد نجم عن حات الطوارئ "الصامتة" اخرى وفاة ١٢,٥ مليون طفل؛
Le Conseil d'administration tout en s'efforçant de définir clairement la notion d'urgence, a engagé l'UNICEF à s'occuper de tous les types d'urgence y compris les urgences "silencieuses" et "oubliées".
٥٤ - حث المجلس التنفيذي اليونيسيف، من خل سعيه إلى وضع تعريف واضح لحات الطوارئ، على استجابة لجميع أصناف حات الطوارئ، بما فيها حات الطوارئ "الصامتة" و"المنسية".
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 176. المطابقة: 176. الزمن المنقضي: 131 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo