التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "solution pacifique" في العربية

حل سلمي تسوية سلمية الحل السلمي
حلول سلمية
بحل سلمي
للحل السلمي
حلا سلميا
لحل سلمي
حل سياسي
ح سلميا
حلها سلميا
حل بالوسائل السلمية
لتسوية النزاع سلميا

اقتراحات

Une solution pacifique serait encore possible.
ما زال في الإمكان التوصل إلى حل سلمي.
La manière forte ne conduira jamais à une solution pacifique.
أما النهج العسكري فلن يؤدي إلى حل سلمي.
Les deux parties sont d'accord sur les négociations en vue de parvenir à une solution pacifique et politique du conflit.
٢ - واتفق الطرفان على إجراء مفاوضات بهدف التوصل إلى تسوية سلمية وسياسية للنزاع.
Depuis le début de la crise, l'OUA s'est employée énergiquement à rechercher une solution pacifique au différend.
ومنذ بداية ازمة، لم تنفك منظمة الوحدة افريقية تسعى بحزم إلى إيجاد تسوية سلمية للمنازعة.
Une solution pacifique de cette crise est possible.
إن الحل السلمي لهذه الأزمة ممكن.
Nous sommes en faveur d'une solution pacifique à la question iraquienne.
إننا مع الحل السلمي لموضوع العراق.
Le peuple portoricain recherche une solution pacifique depuis les années 1940.
34 - وقال إن أبناء بورتوريكو يبحثون عن حل سلمي منذ الأربعينيات.
Nous espérons qu'une solution pacifique sera encore possible.
ويحدونا الأمل بأن يكون الحل السلمي ما زال ممكنا.
Nous insistons sur la nécessité de continuer à rechercher une solution pacifique à la crise.
إننا نؤكد على ضرورة الاستمرار في البحث عن حل سلمي للأزمة.
Le Conseil encourage tous ceux qui appuient une solution pacifique à persister dans leurs efforts.
ويشجع المجلس، جميع الذين يؤيدون الحل السلمي على المثابرة في جهودهم.
La persistance de ces accusations fait obstacle à la solution pacifique du conflit.
ومجرد استمرار هذه المزاعم يشكل عقبة أمام الحل السلمي للنزاع.
Nous encourageons ces deux pays à trouver une solution pacifique à ce différend.
وإننا نشجع البلدين على إيجاد حل سلمي لذلك النزاع.
L'Union européenne réaffirme sa ferme volonté de contribuer à la recherche d'une solution pacifique durable.
ويكرر الاتحاد الأوروبي التزامه أيضا بالمساهمة لإيجاد حل سلمي ودائم.
Ces mesures illégales ont encore amoindri les possibilités de solution pacifique du conflit israélo-arabe.
ولقد نالت هذه التدابير غير القانونية كثيرا من الجهود الرامية إلى حل سلمي للنزاع العربي الإسرائيلي.
Les interlocuteurs régionaux et internationaux ont continué à rechercher une solution pacifique à la crise.
3 - وما برح أصحاب المصلحة الإقليميون والدوليون يواصلون السعي من أجل التوصل إلى حل سلمي للأزمة.
La volonté de trouver entre Burundais une solution pacifique à leur crise;
1 - الرغبة الشديدة في التوصل إلى حل سلمي للأزمة بين البورونديين؛
L'Union continuera à offrir son assistance afin de trouver une solution pacifique et durable au conflit.
وسيواصل الاتحاد تقديم مساعدته بهدف إيجاد حل سلمي ودائم للصراع.
Laissez-moi le convaincre de trouver une solution pacifique.
وسأحاول الوصول معه إلي حل سلمي...
Monsieur, je suis ici pour vous proposer une solution pacifique.
سيدي انا هنا لأقدم لك حل سلمي
Rashid était prêt à négocier pour trouver une solution pacifique.
كان (رشيد) مستعداً للمفاوضة على حل سلمي
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1341. المطابقة: 1341. الزمن المنقضي: 110 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo