التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "son rétablissement" في العربية

تعافيه
شفائه
إعادة العمل
On nous a dit de ne pas attendre beaucoup plus pour son rétablissement.
لقد قيل لنا ان لانتوقع الكثير من تعافيه
Les conditions et les rations dans cette colonie ne permettaient guère son rétablissement.
فلم تكن الظروف والوجبات ملائمة لضمان تعافيه.
Hier, les médecins lui ont dit que, en refusant les antidouleurs, il compromettait son rétablissement.
الأطباء أخبروه البارحة بوضوح, لو لم يتناول مسكنات للألام فهو يعيق شفائه هكذا
Tous les prêtres ont reçu ordre de prier pour son rétablissement.
كل قس بالبلاد أصدر تعليمات لإقامة الصلوات لأجل شفائه
Il reste avec elle jusqu'à son rétablissement.
إنه يسكن معها حتى يقف على قدميه
Il va avoir besoin de beaucoup de soins pendant son rétablissement.
يحتاج لكثير من الرعاية خلال فترة تعافيه
Vous cherchez un rapport concernant un mort et son rétablissement, monsieur ?
أنت تبحث عن تقرير وفاة وإنقاذ يا سيدي؟
Saga, son rétablissement a pris beaucoup de temps.
ساغا), لقد تطلبه الكثير) من الوقت ليتعافى
Rejoindre les activités scolaires fait parti de son rétablissement.
المشاركة في النشاطات المدرسية جزء من علاجها
Soins médicaux: Le bien-être physique et mental de la victime est essentiel pour son rétablissement.
الرعاية الطبية: تتسم الراحة الجسدية والذهنية بأهمية بالغة لتعافي الضحية.
Elle ferait mieux de prier pour son rétablissement.
هي تُدرك ذلك بشكل أفضل من توسلها للعودة
L'État et les personnes sont tenus de veiller à sa conservation et à son rétablissement.
وعلى الدولة والأفراد السهر على المحافظة عليها واستعادتها.
Elle y est restée jusqu'à son rétablissement.
و بقيت هناك حتى كانت في حالة تسمح بالسفر
L'Union européenne demande instamment aux autorités yougoslaves de prendre les mesures nécessaires pour que le journaliste bénéficie des soins que justifie son état de santé, jusqu'à son rétablissement complet.
لذا يُناشد الاتحاد الأوروبي بإلحاح السلطات اليوغوسلافية اتخاذ التدابير اللازمة التي تكفل تلقي هذا الصحفي الرعاية التي تتطلبها حالته الصحية إلى أن يُشفى تماما.
Nous sommes persuadés qu'après l'admission de la Yougoslavie démocratique en tant que Membre de l'Organisation des Nations Unies, le processus de son rétablissement dans les autres organisations et institutions internationales s'accentuera.
ونحن على ثقة من أن عملية تأهيل يوغوسلافيا، بعد انضمامها إلى عضوية الأمم المتحدة، في المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى ستتابع على نحو أنشط.
Le Rapporteur spécial non seulement a dénoncé les irrégularités commises par le Gouvernement, mais a également déclaré que la légalité avait été rompue et a mis en place une procédure en vue de son rétablissement.
وقال إن المقرر الخاص لم يستنكر فحسب أعمال الحكومة الشاذة، وإنما أعلن أيضا أنه تم خرق سيادة القانون ووضع إجراء لإعادتها.
Les deux conjoints; 2. Le parquet, si le mariage est déclaré invalide et que son rétablissement n'est ni possible ni souhaitable.
1 - الزوجان، 2 - وكيل العدل، إذا أُعلن البطلان ولم يكن من الممكنِ أو المفيد تصحيحُ الزواج.
Mais son rétablissement ne sera pas rapide, donc je vais avoir besoin de quelqu'un qui peut... le mettre à l'aise, lui remonter le moral.
ولكنه لن يتعافى سريعا ولذلك انا احتاج لشخص يستطيع ان يضعه بسهوله ويرفع له معنوياته
Il rappelle que la Jordanie a été durement touchée sur le plan économique par la guerre du Golfe et que son rétablissement a été long et difficile.
وذكر بأن اردن تضرر بشدة على الصعيد اقتصادي بسبب حرب الخليج، وأن انتعاشه كان طوي وشاقا منذ ذلك الحين.
Dans ce contexte, je voudrais partager avec vous le travail réalisé par le gouvernement depuis son rétablissement.
وفي هذا السيــاق، أود أن أعــرض علــى الجمعية ما أنجزته حكومة بلــدي مــن أعمـــال منذ عودتها إلى السلطة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 84. المطابقة: 84. الزمن المنقضي: 178 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo