التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "sont appliquées" في العربية

تنفذ
تطبق يجري تنفيذ نفذت
يجري تطبيق
المطبقة
طبقت
تنطبق

اقتراحات

Les recommandations issues des audits sont appliquées sans délai
تُنفذ توصيات مراجعي الحسابات في الوقت المحدد
[Les décisions de la Présidence sont appliquées par les États Parties conformément à leurs lois internes.
]تنفذ الدول اطراف قرارات هيئة الرئاسة وفقا لقوانينها الداخلية.
Évaluer la façon dont les recommandations des organes conventionnels sont appliquées ou suivies.
تقييم الطريقة التي تُطبَّق أو تُتابع بها توصيات هيئات المعاهدات.
Les mesures qui concernent des individus sont appliquées dans le cadre des programmes de protection susmentionnés.
فالتدابير المتعلقة بالأفراد تُطبق في إطار برامج الحماية المذكورة أعلاه.
Des mesures spéciales sont appliquées pour prévenir et redresser la délinquance des mineurs.
وأضاف قائ إنه يجري تنفيذ تدابير خاصة لمنع جنوح احداث والتصدي له.
On doit aussi se demander si les lignes directrices proposées lors du dernier examen à mi-parcours sont appliquées avec la vigueur nécessaire.
35- ويجب أيضاً التساؤل عما إذا كان يجري تنفيذ المبادئ التوجيهية المقترحة في استعراض منتصف المدة الأخير بالدقة اللازمة.
En règle générale, les lois suivantes sont appliquées pour lutter contre les activités criminelles.
وبصفة عامة، تطبق القوانين التالية من أجل اتخاذ تدابير مضادة لمكافحة الأنشطة الإجرامية.
Les formalités douanières sont appliquées ou interprétées différemment selon les pays de la région.
٦٧ - وحظ اجتماع أن اجراءات الجمركية تطبق أو تفسر بشكل مختلف في كافة أنحاء المنطقة.
D'une façon générale, les normes internationales en matière d'indépendance des professions juridiques sont appliquées en Lettonie.
وبصفة عامة، فإن القواعد الدولية بشأن استقل المهن القانونية تطبق في تفيا.
De quelle manière les lois administratives sont appliquées et comment les réforme?
كيف تُطبق القوانين الإدارية وكيف يمكن إصلاحها؟
Les politiques ne sont efficaces que si elles sont appliquées.
125 - غير أن السياسات لا تكون فعاليتها إلا بقدر تنفيذها.
Les mesures d'incitation suivantes sont appliquées:
وفيما يلي "التدابير التمكينية" التي تم اتخاذها:
Premièrement, elles sont appliquées de façon autonome.
اولى أن قواعد نظام افضليات المعمم قد نفذت تنفيذا مستقً.
Mais ces politiques sont appliquées au niveau local.
بيد أن السياسة المتعلقة بالمخدرات تنفذ على الصعيد المحلي.
Ces politiques odieuses sont appliquées dans tous les territoires occupés.
وهي تمارس تلك السياسات البغيضة في كافة اراضي العربية التي تحتلها.
90 % des recommandations sont appliquées en temps opportun.
تنفيذ 90 في المائة من التوصيات في الوقت المناسب
Veuillez indiquer comment ces recommandations sont appliquées.
يُرجى تقديم معلومات عن تنفيذ تلك التوصيات.
Les mesures prises dans le cadre de ce mécanisme sont appliquées au Mali.
ويجري في مالي تطبيق التدابير المتخذة في إطار هذه الآلية.
Des politiques sont appliquées qui amélioreront la vie des déshérités, notamment dans les zones rurales.
وقال إن هناك سياسات يجري تنفيذها لتحسين حياة الفقراء، وخصوصاً في المناطق الريفية.
Des mesures spécifiques de contrôle interne sont appliquées pour assurer le respect du Règlement financier et des règles de gestion financière.
ويجري تنفيذ تدابير رقابة داخلية محددة لكفالة التقيد بالنظام المالي والقواعد المالية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1313. المطابقة: 1313. الزمن المنقضي: 201 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo