التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "sont lents" في العربية

بحث sont lents في: مرادفات
بطيء
بطيئة
بطء
كان بطيئا
بطيئون
بطئ
يتسم بالبطء
بطيئ
تتباطأ

اقتراحات

Les progrès sont lents dans certains domaines mais réguliers.
في حين أن التقدم المحرز في مجالات أخرى بطيء ولكنه تدريجي.
Sur les questions fondamentales relevant du groupe I, en revanche, les progrès sont lents.
بيد أن التقدم فيما يتعلق بالمسائل الأساسية المتصلة بالمجموعة الأولى بطيء.
Les plans d'allégement de la dette sont lents et inadaptés.
ومشاريع تخفيف حدة الديون بطيئة وغير كافية.
À l'heure actuelle, on ne sait pas si ces changements sont lents ou rapides.
وليس معروفا في الوقت الراهن ما إذا كانت تلك التغيرات ستستمر بوتيرة سريعة أم بطيئة.
Les progrès actuels, même s'ils sont lents, sont encourageants.
8 - وعلى الرغم من بطء التقدم المحرز، فإنه يبعث على التفاؤل.
Toutefois, même si les progrès sont lents, le nombre de pays qui produisent des données relatives au TIC augmente chaque année.
ومع ذلك، فعلى الرغم من بطء التقدم المحرز، فإن عدد البلدان التي تنتج بيانات عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يتزايد كل عام.
Les progrès sont lents toutefois en raison du manque de financement.
بيد أن التقدم بطيء بسبب نقص التمويل.
Toutefois, comme le Secrétaire général l'indique dans son rapport, les progrès sont lents et inégaux.
ولكن، وكما أشار الأمين العام في تقريره، التقدم بطيء وغير منتظم.
En raison du mauvais état des routes et du terrain montagneux, les transports terrestres sont lents et peu sûrs.
٤٦ - نظرا لرداءة حالة الطرق والتضاريس الجبلية، فإن النقل البري بطيء وغير مأمون.
Le Gouvernement de la République centrafricaine poursuit sa marche sur la voie des réformes qu'il s'est engagé à faire, mais les progrès sont lents.
٣٧ - تواصل حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى إحراز تقدم إلى حد ما في إنجاز اصحات التي تعهدت بها، ولكن التقدم بطيء.
Nous savons que ces structures sont en cours de création mais c'est un domaine dans lequel les progrès sont lents.
ونعرف أن هذه الهياكل في طور الإنشاء، لكن التقدم بطيء في هذا الميدان.
Des statistiques mondiales récentes montrent que les femmes continuent d'occuper de plus en plus de postes de direction mais que les progrès sont lents et inégaux.
21 - توضح الإحصاءات العالمية الأخيرة بأن النساء يواصلن زيادة نصيبهن من المناصب الإدارية ولكن معدل التقدم بطيء ومتفاوت.
La recherche active d'un consensus en faveur d'un changement est en cours mais, comme dans d'autres domaines, les progrès sont lents.
وتبذل جهود لإيجاد توافق لصالح التغيير، غير أن التقدم بطيء كما هو الحال في أمور أخرى.
Le rapport du Secrétaire général indique clairement que les progrès sont lents dans la plupart des domaines, sinon tous, du Consensus de Monterrey.
ويشير تقرير الأمين العام بوضوح إلى بطء التقدم المحرز في معظم مجالات توافق آراء مونتيري، إن لم يكن فيها جميعا.
Même si les indicateurs montrent une légère amélioration de la situation en Afrique subsaharienne, les progrès sont lents par rapport aux autres régions en développement.
ورغم التحسن الطفيف الذي تشير المؤشرات إلى حدوثه في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، فإن وتيرة التقدم بطيئة مقارنة بسائر المناطق النامية.
Les progrès accomplis en ce qui concerne le règlement du conflit en Géorgie sont lents.
١٨ - وأردف أن التقدم نحو تسوية النزاع في جورجيا بطيء.
Le principal problème des fléaux de grande taille est qu'ils sont lents et qu'ils enlèvent la couche supérieure du sol, ce qui, dans certains pays, détruit l'agriculture.
والمشكلة الرئيسية في حالة الكاسحات الكبيرة هي أنها بطيئة وأنها تزيل الطبقة العليا من التربة وهو ما يؤدي في بعض البلدان إلى تدمير الزراعة.
Cependant, les progrès accomplis vers l'objectif de l'égalité des sexes sont lents et de grands écarts persistent entre les ministères.
غير أن التقدم في تحقيق الهدف الجنساني بطيء وما زالت هناك اختلافات كبيرة بين الإدارات الحكومية.
L'Exécutif, dont le Ministère de la justice, a entamé un processus de réforme du Code de procédure pénale. Toutefois, les progrès sont lents.
وقد بدأت الوزارات في الحكومة، بما فيها وزارة العدل، عملية لإصلاح قانون الإجراءات الجنائية، ولكن التقدم بطيء.
Les progrès sont lents car le système judiciaire est surchargé.
وظل التقدم بطيئا في هذه المحاكمات بسبب تحميل النظام القضائي بعبء زائد.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 219. المطابقة: 219. الزمن المنقضي: 122 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo