التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "sorte à" في العربية

بحث sorte à في: مرادفات
بحيث
بهدف
بطريقة تكفل
بغية

اقتراحات

À cet effet, l'article 69 du règlement intérieur devrait être modifié de sorte à inclure tous les groupes importants.
وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي تعديل المادة 69 من النظام الداخلي بحيث تشمل كل المجموعات الرئيسية.
Comment prévenir, gérer et régler les conflits de sorte à rendre la démocratie durable?
2 - كيف يمكن التنبؤ بالنـزاعات وإدارتها وتسويتها بحيث تصبح الديمقراطية واقعا دائما؟
La CEPALC a créé un groupe de travail chargé de suivre et de contrôler les négociations relatives aux projets de sorte à rendre les dispositions des accords plus favorables.
وكانت اللجنة قد أنشأت فريق عمل يقوم باستعراض ورصد المفاوضات المتعلقة بالمشاريع بهدف تحسين أحكام الاتفاقات.
Il est à noter toutefois qu'elles ont remanié leurs procédures de sorte à réduire au minimum les victimes parmi les enfants.
إلا أنه لوحظ أن القوات العسكرية الدولية قد عدّلت من إجراءاتها بهدف التقليل من قتل أو جرح الأطفال إلى أدنى حد.
Elles exigent également que les ressources soient employées de sorte à contribuer au mieux à la réalisation universelle de ces droits.
وهي تقتضي أيضاً استخدام الموارد بحيث تسهم بأقصى قدر ممكن في إعمال هذه الحقوق للجميع.
Il est effectué sur des pièces difficilement accessibles après la fabrication, de sorte à permettre l'identification de l'arme dans l'hypothèse où le marquage classique est effacé ou falsifié.
وتوضع علامات هذا الوسم على القطع التي يصعب الوصول إليها بعد الصنع، بحيث يتسنى تحديد نوع السلاح في الحالات التي يتم فيها محو أو تزوير العلامات التقليدية.
Ces thèmes englobent à bien des égards des questions traditionnelles - échanges commerciaux, finances, technologie, etc. - mais ils sont formulés de sorte à intéresser toutes les parties au dialogue.
ومن نواح عديدة، تعتبر المواضيع المقترحة شاملة وجامعة للمسائل التقليدية كالتجارة والتمويل والتكنولوجيا، غير أنها مصوغة بحيث تستقطب مصالح جميع الشركاء في الحوار.
L'Inland Revenue Ordinance a été modifiée en juillet 1993 de sorte à mieux assurer la liberté de circulation.
وقد تم تعديل القانون في تموز/يوليه ٣٩٩١ بحيث أصبح يوفر حاليا حماية أكبر لحرية التنقل.
Chaque inspection, évaluation ou enquête est précisément adaptée aux objectifs fixés et conçue de sorte à recenser les lacunes, faiblesses et défaillances administratives éventuelles et à proposer des mesures correctives.
٣٦ - سوف تصمم كل عملية من عمليات التفتيش والتقييم والتحقيق بصورة فريدة لكي تحقق اهداف المعلنة وتناول المواضيع قيد استعراض بهدف تحديد أوجه النقص والضعف والعيوب ادارية المحتملة واقتراح إجراءات تصحيحية.
i) Soutenir le Gouvernement de transition dans les efforts qu'il déploie pour engager un processus de réconciliation nationale et favoriser la cohésion sociale de sorte à surmonter les clivages à tous les niveaux;
(ط) مساعدة الحكومة الانتقالية في جهودها الرامية إلى بدء عملية مصالحة وطنية فضلا عن تعزيز التماسك الاجتماعي بهدف رأب الصدوع على جميع الصُعُد؛
Le programme, dont étaient exclues 10 villes sièges de l'Organisation, a été étendu en 2006 de sorte à couvrir toutes les organisations affiliées dans le monde entier.
وجرى في عام 2006 توسيع نطاق البرنامج، الذي كان في السابق يستثني التغطية في 10 من مراكز العمل التي بها مقار، بحيث أضحى يوفر تغطية عالمية لجميع المنظمات المشارِكة.
Les programmes étaient conçus de sorte à répondre aux besoins immédiats et souvent pressants des pays bénéficiaires.
وضعــت البرامـــج للوفــاء باحتياجات الفورية والعاجلـــة، فـــي أحيان كثيرة، للبلدان المتلقيــة.
Ces programmes aideront les pouvoirs publics à étoffer davantage leurs capacités, de sorte à pouvoir adhérer aux instruments internationaux de contrôle des drogues.
وسوف يساعد هذان البرنامجان الحكومات على مواصلة تنمية وتعزيز قدراتها على انضمام الى المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات.
Appuyer le Programme élargi de vaccination de sorte à couvrir 80 % des sept maladies meurtrières;
تدعيم برنامج التطعيم الموسع لتصل تغطيته للأمراض السبعة إلى 80 في المائة؛
Améliorer les flux de travail de sorte à inclure la gestion et l'approbation des formulaires
وتعزيز القدرات المتعلقة بسير العمل لتشمل عمليتي إدارة الاستمارات والموافقة عليها
Nous devons clairement faire en sorte à titre prioritaire de mettre un terme à cette situation.
ومن الواضح، أننا بحاجة إلى منح أولوية لكفالة إنهاء ذلك.
Le préambule a été ajouté en deuxième lecture de sorte à fournir un cadre contextuel aux projets d'articles.
أضيفت الديباجة في القراءة الثانية لتوفير إطار سياقي لمشاريع المواد.
C'était la première fois qu'on s'attaquait de la sorte à un problème régional.
وكانت هذه هي المرة اولى التي تعالج فيها مشكلة إقليمية بهذه الطريقة.
Il a également renforcé le contrôle général des biens passant la frontière et des transferts de fonds de sorte à :
كما قامت تلك الإدارة بتشديد المراقبة العامة على حركة السلع عبر الحدود وتحويل الأموال بغية:
Les activités de suivi seront conçues de sorte à fournir une information fiable pour la gestion courante, l'évaluation de la performance et les évaluations.
وسيتم تصميم عمليات الرصد لتوفير معلومات موثوقة لأغراض الإدارة اليومية وتقييم الأداء وإجراء التقييمات.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 625. المطابقة: 625. الزمن المنقضي: 668 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo