التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "soulignent" في العربية

اقتراحات

Les événements d'aujourd'hui soulignent les dangers inhérents à la poursuite et à l'escalade du conflit.
إن أحداث اليوم تؤكد المخاطر الكامنة في استمرار هذا الصراع وتصاعده.
Ces informations soulignent l'insécurité qui existe en ce qui concerne la nationalité des citoyens dominicains d'origine haïtienne.
وهذه المعلومات تؤكد انعدام امان فيما يتعلق بجنسية المواطنين الدومينيكيين ذوي اصل الهايتي.
Les parties soulignent les retombées majeures que peut avoir le tourisme pour le développement.
يؤكد الطرفان اسهام الكبير الذي يمكن أن تسهم به الساحة في التنمية.
La dynamique et la composition des effectifs scolarisés soulignent plusieurs problèmes qui méritent d'être examinés.
١٥ - تبرز ديناميات التحاق وتكوين الملتحقين عدة مشاكل يتعين تناولها.
Ils soulignent également des éléments intrinsèques de l'intégration sociale.
كما تبرز العناصر الحقيقية في ادماج اجتماعي.
Elles soulignent qu'il faut une capacité et une autorité opérationnelles plus fortes.
فهي تؤكد الحاجة إلى توفير قدرة تشغيلية وسلطة أقوى.
D'autres faits récents soulignent le besoin urgent d'une coopération entre les religions.
وهناك تطورات أخرى تؤكد الحاجة الماسة إلى التعاون بين الأديان.
En Afrique, de nombreuses expériences soulignent l'impact positif du tourisme vert sur les communautés traditionnelles.
33 - وفي أفريقيا، هناك تجارب كثيرة تبرز التأثير الإيجابي للسياحة القائمة على الطبيعة في المجتمعات المحلية التقليدية.
Les Philippines soulignent donc l'importance de la mise en œuvre rapide et intégrale du Programme d'action de 2001.
لذلك، تؤكد الفلبين أهمية التنفيذ المبكِّر والشامل لبرنامج عمل عام 2001.
Les États doivent parvenir à un consensus et se mettre d'accord sur certains principes fondamentaux qui soulignent le lien entre migration et développement.
وتحتاج الدول إلى التوصل إلى توافق في الآراء وتفاهم بشأن بعض المبادئ الأساسية التي تؤكد العلاقة بين الهجرة والتنمية.
Un certain nombre d'enseignements soulignent combien il importe de renforcer les capacités.
وهناك عدد من الدروس المستفادة التي تبرز أهمية تنمية القدرات.
Les enseignements tirés de ces projets pilotes soulignent :
45 - وقد أبرزت هذه المشاريع الرائدة الدروس الرئيسية التالية:
Les points ci-après soulignent certains des handicaps et des obstacles à surmonter :
26 - وتُبرز النقاط التالية بعض القيود والعقبات التي تدعو الحاجة إلى تجاوزها:
Les changements climatiques soulignent le besoin de techniques satellitaires pour contrôler des modèles météorologiques.
50 - ويبرز تغير المناخ الحاجة إلى أن ترصد تكنولوجيا السواتل أنماط الطقس.
Les informations soulignent les relations étroites entre les sociétés d'extraction et les forces armées.
وتُبرز التقارير العلاقة الوثيقة بين شركات استخراج المعادن والقوات المسلحة.
Ces résolutions soulignent le fait que les gouvernements sont responsables de la protection de leurs citoyens.
وتشدد تلك القرارات على أن الحكومات تتحمل مسؤولية عن حماية مواطنيها.
Ces observations concernant les résultats institutionnels soulignent la pertinence des efforts déployés par le PNUD au niveau régional.
وهذه النتائج المتعلقة بالنتائج المؤسسية تقدم تأكيدا على جدوى جهود البرنامج الإنمائي على الصعيد الإقليمي.
Ces événements soulignent combien il importe de reprendre des réunions multilatérales auxquelles participerait la République populaire démocratique de Corée.
وتبرز هذه التطورات أهمية وضرورة استئناف الاجتماعات المتعددة الأطراف بمشاركة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
Deux délégations soulignent également la nécessité de stratégies de retrait dans les programmes de réintégration.
وأكد وفدان أيضاً على ضرورة إدراج استراتيجيات إنهاء المساعدات في برامج إعادة الإدماج.
La présente section décrit la condition sanitaire et soulignent les problèmes sanitaires importants rencontrés par les femmes.
وهذا الفرع يبين الوضع الصحي للمرأة ويبرز مشكلاتها الصحية الهامة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2103. المطابقة: 2103. الزمن المنقضي: 143 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo