التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "soumettre à" في العربية

بحث soumettre à في: التصريف مرادفات
تقدم إلى الخضوع يقدم إلى تقديمها إلى إخضاع تعرض على
لتنظر
تقديمه إلى
لينظر
عرضها على
لعرضها على
عرض
تقديم لكي إجراء

اقتراحات

Les gouvernements nationaux devront soumettre à leurs parlements :
11 - الحكومات الوطنية ينبغي أن تقدم إلى برلماناتها:
Se soumettre à la revue périodique universelle du Conseil des droits de l'homme;
الخضوع للاستعراض العالمي الدوري لمجلس حقوق الإنسان؛
Les personnes refusant de se soumettre à ces regroupements seraient rapidement accusées de complicité avec les rebelles et traitées en ennemis.
وإن اشخاص الذين يرفضون الخضوع لعمليات إعادة التجميع هذه سرعان ما يتهمون بالتواطؤ مع المتمردين ويعاملون كأعداء.
Rapport à soumettre à la Commission 19
37- التقرير الذي يقدم إلى اللجنة 23
Se soumettre à des vérifications transparentes et développer des mécanismes de suivi des responsabilités en matière de prestations de services.
(ج) الخضوع لمراجعة الحسابات الشفافة وإقامة آليات للمساءلة تتعلق بإيصال الخدمات.
Demande aux États membres de soumettre à temps leurs candidatures.
3 - يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم ترشيحاتها في الوقت المحدد.
spéciale 1 à soumettre à l'Autorité internationale des
اللجنة الخاصة ١، المتعين تقديمها الى السلطة الدولية لقاع البحـار
Tu dois les soumettre à Cassidy ?
لماذا كل هذا الإهتمام بـ (كاسيدي)؟
À cet égard, permettez-moi de soumettre à votre examen les propositions suivantes :
وفي هذا السياق أرجو أن تسمحوا لي بعرض المقترحات التالية لكي تنظروا فيها:
a) Rapports à soumettre à la Réunion des États parties;
)أ(التقارير التس ستقدم الى اجتماعات الدول اطراف؛
Rapport à soumettre à la prochaine session de la Commission des droits de l'homme
تقريـر يقـدم إلـى لجنة حقوق انسان في دورتها المقبلة
À présent, ces éléments doivent se soumettre à l'autorité de l'Administration de transition.
ويتعين الآن إخضاع هذه العناصر لسيطرة الإدارة الانتقالية.
soumettre à la Conférence des Parties: examen du projet
التقاريـر التي يتعين تقديمها إلى مؤتمر الأطراف -
J'aimerais cependant soumettre à l'examen de l'Assemblée deux problèmes.
ومع ذلك، أود أن أعرض على الجمعية العامة اثنين من التحديات للنظر فيهما.
La Commission a rédigé des propositions constitutionnelles à soumettre à l'Assemblée constituante.
ووضعت اللجنة الدستورية مشاريع مقترحات دستورية لتنظر فيها الجمعية التأسيسية.
Et enfin, l'expert indépendant souhaiterait soumettre à l'examen des principaux acteurs concernés quelques recommandations.
وأخيرا، يود الخبير المستقل تقديم بعض التوصيات لكي تنظر فيها الأطراف الفاعلة الرئيسية المعنية.
J'ai l'honneur de soumettre à la Conférence le projet de rapport pour adoption.
ويشرفني أن أعرض مشروع القرار على المؤتمر لاعتماده.
Les employés doivent se soumettre à des vérifications annuelles de sécurité ainsi qu'à une formation.
ويجب على العاملين أن يخضعوا لفحوصات أمنية وتدريبات سنوية.
De soumettre à l'assemblée législative nationale le cadre juridique et institutionnel approprié;
(أ) موافاة المشرعين الوطنيين بالإطار القانوني والمؤسسي الملائم؛
Les pays devraient se soumettre à des examens internationaux de sûreté nucléaire conduits par des pairs.
وينبغي للبلدان أن تخضع لاستعراضات الأقران للأمان النووي الدولي الإجباري.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2531. المطابقة: 2531. الزمن المنقضي: 204 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo