التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "sous l'autorité du directeur" في العربية

تحت سلطة المدير
تحت قيادة المدير
لسلطة مدير
تحت إشراف مدير
Le secrétariat général est le service plus particulièrement appelé à administrer les services judiciaires, sous l'autorité du directeur.
74- أما الأمانة العامة فهي دائرة الخدمات التي تقوم خصوصاً بإدارة الخدمات القضائية تحت سلطة المدير.
Le responsable de l'administration des documents est chargé, sous l'autorité du Directeur général ou du chef du service, de procéder à un premier examen des dossiers et à leur transfert aux archives historiques.
ويكون مسؤول إدارة الوثائق مسؤولاً، تحت سلطة المدير العام أو رئيس القسم، عن إجراء الاستعراض الأولي للملفات ونقلها إلى المحفوظات التاريخية.
M. Sumi espère que les résultats positifs atteints sous l'autorité du Directeur général se maintiendront.
وأعرب عن أمله في أن تستمر النتائج الإيجابية التي تحقّقت تحت قيادة المدير العام.
M. FIGUEROA se déclare satisfait du travail accompli au cours des quatre dernières années sous l'autorité du Directeur général.
26- السيد فيغيروا: أعرب عن ارتياحه للعمل الذي أنجز خلال السنوات الأربع الماضية تحت قيادة المدير العام.
Même en dehors des heures de bureau, ils demeurent sous l'autorité du directeur de l'établissement auquel ils ont été assignés.
فهم يخضعون، حتى خارج ساعات العمل، لسلطة مدير المؤسسة التي أحيلوا إليها.
Est placé sous l'autorité du Directeur national de la sûreté du territoire un bureau central de l'OIPC Interpol, chargé de la liaison avec les autres bureaux centraux nationaux et le Secrétariat de l'OIPC Interpol.
يوجد مكتب مركزي تابع للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية خاضع لسلطة مدير الأمن الوطني ومسؤول عن الاتصال بالمكاتب المركزية الأخرى في البلد وبأمانة الانتربول.
L'École des cadres peut, sous l'autorité du Directeur, conclure des contrats avec des organisations, des institutions et des sociétés aux fins de l'exécution de ses programmes.
2 - يجوز لكلية الموظفين أن تدخل، تحت سلطة المدير، طرفا في عقود مع منظمات أو مؤسسات أو شركات بغية تنفيذ برامج الكلية.
Le Directeur exécutif mettra en place une politique d'accès à l'information conformément à la décision 27/2 du Conseil d'administration, qui sera mise en œuvre par le secrétariat du PNUE sous l'autorité du Directeur exécutif.
8 - وسوف يقوم المدير التنفيذي بوضع سياسة للحصول على المعلومات وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 27/2، وتقوم أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنفيذها تحت سلطة المدير التنفيذي.
Cette nouvelle structure placée sous l'autorité du Directeur général de la Police nationale aurait eu un comportement corporatiste, rappelant des souvenirs des militaires des ex-Forces armées d'Haïti.
ويحتمل أن تكون لهذه الفرق الموضوعة تحت سلطة المدير العام للشرطة الوطنية تصرفات سيئة تشبه تصرفات أفراد القوات المسلحة السابقة لهايتي.
Les règles et les procédures pourraient être établies conjointement par les Secrétaires exécutifs, sous l'autorité du Directeur exécutif du PNUE et du Directeur général de la FAO, et seraient examinées par les conférences des Parties à leurs prochaines réunions ordinaires.
27 - ويمكن أن يشترك الأمناء التنفيذيون، تحت سلطة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، في وضع القواعد والإجراءات التي ستنظر فيها مؤتمرات الأطراف في اجتماعاتها العادية القادمة.
Le fait que le poste de l'inspecteur général soit placé sous l'autorité du Directeur général et que son titulaire ait été remplacé trois fois au cours des 12 derniers mois suscite des interrogations quant à l'indépendance et à l'efficacité de cet organe de supervision.
فبقاء المفتش العام تحت سلطة المدير العام واستبداله ثلاث مرات خلال الأشهر الاثني عشر الماضية أمران يثيران شكوكا إزاء استقلال هذه الهيئة الإشرافية وفعاليتها.
Dans le cadre de ses enquêtes, le Groupe d'experts a pu constater que l'administration des douanes avait été unifiée sous l'autorité du directeur général nommé par le Président en décembre 2010.
174 - وخلال تحقيقات الفريق، لاحظ أن إدارة الجمارك قد جرى توحيدها تحت إشراف سلطة المدير العام الذي عينه رئيس الجمهورية في كانون الأول/ديسمبر 2010.
Cette procédure est actuellement examinée sous l'autorité du Directeur exécutif adjoint, pour garantir la qualité des données.
وقد استعرضت تلك العملية تحت قيادة نائب المدير التنفيذي لكفالة جودة البيانات.
La délégation argentine est particulièrement satisfaite du travail accompli des deux dernières années sous l'autorité du Directeur général.
38- وأضافت ان وفدها مرتاح بصفة خاصة للعمل الذي أنجز خلال السنتين الماضيتين تحت رئاسة المدير العام.
Placé sous l'autorité du Directeur du Bureau de la déontologie de l'ONU, le déontologue de l'UNOPS :
31 - ويخضع الموظف المعني بالأخلاقيات في مكتب خدمات المشاريع لسلطة كبير مسؤولي الأخلاقيات بالأمم المتحدة.
Le Service de l'informatique opérationnelle des missions est dirigé par un fonctionnaire de classe D-1 placé sous l'autorité du Directeur.
يتولى رئاسة دائرة عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الميدان موظف برتبة مد -1 يتبع للمدير.
En réponse à ce rapport et sous l'autorité du Directeur exécutif, le FNUAP a établi ses priorités au travers d'un examen de mi-parcours du plan stratégique et de la mise en place d'un programme de travail.
واستجابة لذلك التقرير، وبتوجيه من المدير التنفيذي، رتب الصندوق أولوياته عن طريق استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية ووضع خطة عمل.
Le Groupe de l'égalité des sexes a donc été placé en 2004 directement sous l'autorité du Directeur du Bureau des politiques de développement, ce qui fait qu'il couvre désormais tous les domaines d'intervention.
ونُقل موقع وحدة الشؤون الجنسانية في عام 2004 لتتبع مباشرة مدير مكتب سياسات التنمية، وهو ما يعني أن مهمتها تشمل جميع مجالات الممارسة.
Il est placé sous l'autorité du Directeur des services judiciaires, mais ses représentants disposent, à l'audience, de la plus entière liberté de parole.
وتخضع النيابة العامة لسلطة مدير الخدمات القضائية، لكن ممثليها يملكون، عند انعقاد الجلسات، الحرية الكاملة في الإعراب عن آرائهم.
L'organisation judiciaire forme un ensemble homogène et complet, sous l'autorité du Directeur des Services judiciaires, qui a mission d'assurer la bonne administration de la justice.
53- ويشكل التنظيم القضائي كلاً متناسقاً وكاملاً يخضع لسلطة مدير الخدمات القضائية، الذي تتمثل مهمته في ضمان حسن إقامة العدل.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 45. المطابقة: 45. الزمن المنقضي: 97 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo