التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "souscrire" في العربية

أنظر أيضا: peut souscrire
بحث souscrire في: تعريف التصريف مرادفات
يؤيد
يوافق
وافق
تشارك
اشترك
وقع
الموافقة الانضمام
الاشتراك
التوقيع
التقيد
تأييدها
تؤيد توافق
نوافق
أؤيد

اقتراحات

La délégation des États-Unis ne peut pas souscrire aux crédits demandés par le Département pour l'exercice biennal 2002-2003.
64 - وليس باستطاعة وفدها أن يؤيد مستوى الموارد المقترحة للإدارة لفترة السنتين 2002-2003.
D'autres décisions de tribunaux internes semblent souscrire à cette solution.
وتؤيد فيما يبدو القرارات الأخرى الصادرة عن المحاكم الوطنية هذه الحجة().
Le Conseil d'administration souhaitera peut-être souscrire à ces mesures.
وقد يود المجلس التنفيذي أن يُعرب عن تأييده لهذه الإجراءات التي اتخذتها الإدارة.
Le Président déclare souscrire à cette proposition.
44 - الرئيس: أعرب عن تأييده لهذا المقترح.
Un chef de secrétariat a indiqué qu'il ne pouvait y souscrire.
وأعلن أحد المديرين التنفيذيين أنه يستطيع أن يوافق على البيان.
Je ne peux souscrire à cette conclusion.
وليس بوسعي أن اتفق مع هذا استنتاج.
L'intervenant pourrait également souscrire à la suppression de la deuxième phrase du même paragraphe.
وأعرب أيضا عن استعداده تأييد حذف الجملة الثانية من تلك الفقرة.
Le Pakistan était également prêt à souscrire à des mesures et propositions universelles et non discriminatoires.
كما كانت باكستان مستعدة لدعم التدابير والمقترحات الشاملة وغير التمييزية.
La tenue de la Conférence d'examen devrait être l'occasion de souscrire de nouveaux engagements.
ومن المفروض أن يكون انعقاد المؤتمر الاستعراضي مناسبة للتعهد بالتزامات جديدة.
Or, il a décidé plutôt de souscrire au nouvel accord.
واختارت بدلا من ذلك الموافقة على الاتفاق الجديد.
La République populaire démocratique de Corée doit bénéficier de mesures d'incitation pour souscrire au régime global de non-prolifération.
ويجب إعطاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حوافز لكي تنضم إلى النظام العالمي لمنع الانتشار.
Les pays en développement avancés doivent souscrire des engagements comparables.
وعلى البلدان النامية المتقدمة أكثر من غيرها أن تقطع التزامات مقارنة.
Mme LAVERY (Royaume-Uni) dit ne pas pouvoir souscrire à pareille proposition
61- السيدة لافري (المملكة المتحدة): قالت إنها تستطيع الموافقة على ذلك الاقتراح.
Le Groupe de travail souhaitera peut-être souscrire à cette suggestion.
وقد يرغب الفريق العامل في الموافقة على ذلك الرأي.
Les États doivent être vivement encouragés à souscrire aux Engagements de Paris.
ينبغي حث الدول على تبني التزامات باريس.
Les États-Unis ne pouvaient pas souscrire aux conclusions ou recommandations du rapport.
وليس بمقدور الولايات المتحدة أن تؤيد الاستنتاجات أو التوصيات الواردة في التقرير.
Nous invitons les membres du Conseil à souscrire à cette recommandation.
إننا نحث أعضاء المجلس على الترحيب بتلك التوصية.
Le Gouvernement devrait souscrire aux engagements ci-après à l'échelon international:
100- وينبغي أن تضطلع الحكومة بالالتزامات الدولية التالية:
Les États-Unis ont décidé de ne pas y souscrire;
أما الويات المتحدة فقررت عدم انضمام اليه؛
Enfin, la Gambie continue de souscrire à divers instruments internationaux de droits de l'homme.
وأخيرا، ما فتئت غامبيا تؤيد الصكوك الدولية المختلفة لحقوق انسان.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1319. المطابقة: 1319. الزمن المنقضي: 114 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo