التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "souscrit à la recommandation du comité" في العربية

اقتراحات

Le Programme des Volontaires des Nations Unies souscrit à la recommandation du Comité.
يوافق برنامج متطوعي الأمم المتحدة على توصية المجلس التنفيذي.
Elle souscrit à la recommandation du Comité consultatif préconisant de recourir davantage à du personnel local.
ويؤيـد الوفـد أيضا توصية اللجنة الاستشارية الداعيـة إلى زيادة استخدام الموظفين المحليين.
Le HCR souscrit à la recommandation du Comité et prendra les mesures voulues en conséquence.
341 - توافق المفوضية على توصية المجلس، وسيتخذ إجراء تبعا لذلك.
Le Tribunal a souscrit à la recommandation du Comité, tout en considérant que la définition des circonstances exceptionnelles serait une tâche délicate.
74 - ووافقت المحكمة علي توصية المجلس، ولكنها إعتبرت أن تعريف الظروف الإستثنائية سيكون عملية حساسة.
Le Tribunal souscrit à la recommandation du Comité et n'épargnera aucun effort pour l'appliquer.
776 - توافق المحكمة على توصية المجلس وستبذل كل الجهود لتنفيذها.
Le HCR souscrit à la recommandation du Comité, de suivre attentivement ses engagements se rapportant à de futurs exercices financiers.
36 - واتفقت المفوضية مع توصية المجلس برصد دقة التزاماتها المقيدة على الفترات المالية المقبلة.
L'Administration souscrit à la recommandation du Comité, et le Département des opérations de maintien de la paix publiera les directives nécessaires à son application.
61 - وتوافق الإدارة على توصية المجلس وستقوم إدارة عمليات حفظ السلام بإصدار التوجيهات اللازمة لتنفيذها.
Le PNUD souscrit à la recommandation du Comité et partage ses préoccupations.
ويشاطر البرنامج المجلس شواغله في هذا الصدد.
Le FNUAP souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle le suivi des projets interrégionaux devait être amélioré.
١١٨ - ووافق صندوق السكان على توصية المجلس بصدد الحاجة إلى تحسين رصد المشاريع اقاليمية.
L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité et a présenté les rapports d'inventaire révisés pour correction de la note afférente à ses états financiers.
اتفق المكتب مع التوصية وقدم تقارير الجرد المنقحة لإجراء التصويب في الملاحظة المرفقة بالبيانات المالية.
Le HCR a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il se pencher sur la question des avances non régularisées de longue date.
118 - وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تعالج مسألة السلف المستحقة السداد منذ فترة طويلة.
Le HCR a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il élabore un modèle d'attestation de vérification afin de s'assurer que celles-ci sont conformes aux normes internationales de vérification.
126 - وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن توفر نموذجا موحدا للمكاتب المحلية لضمان اتساق شهادات مراجعة الحسابات مع معايير إعداد التقارير.
Le PNUE a souscrit à la recommandation du Comité de suivre régulièrement le niveau de ses liquidités et l'avancement de ses projets.
35 - اتفق برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع توصية المجلس على أن يقوم بانتظام برصد مستوى السيولة التي يحظى بها والتقدم الذي تحرزه مشاريعه.
L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité, selon laquelle elle devrait examiner la mesure dans laquelle les installations de conférence excédent ses besoins et envisager d'élaborer une stratégie en vue d'utiliser la capacité excédentaire.
ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقيم مدى زيادة مرافق خدمات المؤتمرات عن احتياجاتها وتنظر في وضع استراتيجية لاستخدام طاقتها الزائدة.
L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait demander la coopération des utilisateurs afin de réduire au minimum le nombre de réunions annulées.
ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تسعى إلى التعاون مع المستعملين بغية تخفيض عدد الجلسات الملغاة إلى الحد الأدنى.
Au paragraphe 62, l'Administration a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'une procédure de décision soit adoptée pour les déplacements du personnel pendant les travaux de construction.
299 - وفي الفقرة 62، وافقت الإدارة على توصية المجلس الداعية إلى اعتماد إجراء مناسب للبت في تنقلات الموظفين أثناء مرحلة التشييد.
L'UNICEF souscrit à la recommandation du Comité et a commencé d'examiner ses processus de gestion des biens durables durant le deuxième trimestre de 2008.
137 - توافق اليونيسيف على توصية المجلس، وبدأت في إجراء استعراض للممتلكات غير المستهلكة في الربع الثاني من عام 2008.
L'UNICEF souscrit à la recommandation du Comité, laquelle sera incorporée dans les directives relatives aux rapports annuels des bureaux de pays pour 2008, qui seront publiées en octobre 2008.
149 - توافق اليونيسيف على توصية المجلس، وسيُدرَج ما ذُكر في المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير السنوية للمكاتب القطرية لعام 2008، المقرر أن تصدر في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
Le HCR souscrit à la recommandation du Comité. Il a renforcé les procédures de contrôle mensuel des soldes des comptes de petite caisse en 2007.
347 - توافق المفوضية على توصية المجلس، وقد عززت إجراءات الرصد الشهرية لأرصدة المصروفات النثرية خلال عام 2007.
Le Tribunal souscrit à la recommandation du Comité et met actuellement au point une politique de rémunération forfaitaire de l'aide juridictionnelle au stade des appels.
توافق المحكمة على هذه التوصية وتنظر حالياً في سياسة تقضي بتقديم معونة قانونية لدعاوي الاستئناف في شكل مبلغ مقطوع.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 106827. المطابقة: 251. الزمن المنقضي: 2361 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo