التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "souscrit également aux" في العربية

يوافق أيضا على
كما أيد
تؤيد أيضا
Il souscrit également aux propositions très concrètes présentées par le Portugal en ce qui concerne les paragraphes 2 et 3 de l'article 3.
وهو يوافق أيضا على المقترحات البالغة الواقعية المقدمة من البرتغال فيما يتعلق بالفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٣.
L'Union européenne souscrit également aux observations formulées à ce sujet par le Comité consultatif à la fin du paragraphe 32 et au paragraphe 33 de son rapport.
وقال إن اتحاد أوروبي يوافق أيضا على التعليقات ذات الصلة التي أبدتها اللجنة استشارية في الجزء أخير من الفقرة ٣٢ وفي الفقرة ٣٣ من تقريرها.
La délégation jordanienne souscrit également aux décisions du Comité spécial chargé d'élaborer une convention sur les droits des handicapés.
كما أيد وفده القرارات التي اتخذتها اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية بشأن حقوق المعوقين.
M. POCAR approuve les propositions du bureau quant aux rapports qui devraient être examinés à la prochaine session, et souscrit également aux propos de M. Mavrommatis concernant l'examen du rapport initial des Etats-Unis.
٢٢- السيد بوكار أيد اقتراحات المكتب فيما يتعلق بالتقارير التي ينبغي النظر فيها في الدورة القادمة، كما أيد ما قاله السيد مافروماتيس بشأن النظر في التقرير اولي للويات المتحدة.
La délégation japonaise souscrit également aux conclusions et recommandations du Comité consultatif concernant les prévisions de dépenses révisées pour le budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007.
82 - وقال في ختام كلمته إن وفده يوافق أيضا على استنتاجات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006- 2007.
Il souscrit également aux remarques du Président du Comité consultatif.
كما أعرب عن موافقته على النقاط التي أثارها رئيس اللجنة استشارية.
Le groupe de pays CANZ souscrit également aux directives élaborées par ce Comité pour ses travaux.
وتؤيد المجموعة أيضا المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لعملها.
Elle souscrit également aux observations du Comité sur les taux de conversion.
كما يشاطر وفده آراء اللجنة بشأن معدت التحويل.
Le Gouvernement du Bangladesh souscrit également aux initiatives constructives du Représentant spécial.
وتؤيد حكومة بنغديش أيضا المبادرات البناءة التي يتخذها الممثل الخاص.
Elle souscrit également aux observations formulées par le Président de la Cinquième Commission sur cette question.
كما أيدت التعليقات التي أبداها رئيس اللجنة الخامسة بشأن هذه المسألة.
Il souscrit également aux conclusions du Comité des commissaires aux comptes et du Comité consultatif concernant les incohérences dans la comptabilisation des biens durables.
ويساور المجموعة القلق أيضا إزاء الاستنتاجات التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية عن أوجه التناقض في حصر الممتلكات المعمرة.
Elle souscrit également aux recommandations du Bureau des services de contrôle interne relatives au recrutement, en particulier celle concernant l'administration de fichiers de candidats externes.
ويؤيد وفده أيضا توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بعملية التعاقد لا سيما التوصية المتعلقة بإدارة قوائم المرشحين الخارجيين.
La délégation philippine souscrit également aux recommandations visant à atteindre un bon rapport résultats-ressources mises en oeuvre. pour la MANUTO.
ووفد الفلبين يؤيد أيضا تلك التوصيات التي ترمي إلى تحقيق الكفاءات اللازمة بشأن البعثة.
Le Gouvernement haïtien souscrit également aux nouvelles actions recommandées par la Conférence ministérielle réunie à Paris le 30 juillet 1996.
وتؤيــد حكومة هايتي أيضا التدابير الجديدة التي أوصى بها المؤتمـر الــوزاري الــذي عقــد بباريــس في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٦.
Elle souscrit également aux recommandations concernant la définition des objectifs des projets, l'élaboration des plans de travail et l'utilisation d'indicateurs de rendement.
وأضاف أن الوفد يؤيد أيضا التوصيات المتعلقة بتحديد أهداف المشاريع، وإعداد خطط للعمل واستخدام مؤشرات اداء.
Le Botswana, sensible à la situation de l'Afghanistan et de l'Argentine, souscrit également aux recommandations formulées par le Comité concernant ces pays.
وأضاف قائلا إن بوتسوانا إدراكاً منها لصعوبة الحالة في أفغانستان والأرجنتين تؤيد أيضا توصيات اللجنة بشأن هذين البلدين.
Elle souscrit également aux observations du Comité consultatif concernant les mesures prises par le Secrétaire général en vue de renforcer le respect du principe de responsabilité dans les opérations de maintien de la paix.
ويوافق وفد بلده أيضاً على التعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية بشأن ما استحدثه الأمين العام من تدابير لتعزيز المساءلة في عمليات حفظ السلام.
Ma délégation souscrit également aux vues du Secrétaire général selon lesquelles les missions d'établissement des faits du Conseil de sécurité peuvent avoir des effets préventifs importants.
ويتفق وفدي أيضا مع رأي الأمين العام الذي مؤداه أن بعثات تقصي الحقائق يمكن أن يكون لها آثار وقائية مهمة.
Seul pays en développement où l'Organisation a un office, le Kenya souscrit également aux propositions du Secrétaire général visant à renforcer celui-ci.
54 - وقال إن كينيا بوصفها البلد النامي الوحيد الذي يستضيف مركز عمل من مراكز الأمم المتحدة، فإنها تؤيد أيضا مقترحات الأمين العام لتعزيز هذا المكتب.
Elle souscrit également aux mesures visant à renforcer la sécurité du personnel des opérations de maintien de la paix que la Vice-Secrétaire générale a exposées en séance plénière la semaine précédente.
وهي تؤيد أيضا التدابير الرامية إلى تعزيز سمة أفراد عمليات حفظ السم التي عرضتها نائبة امين العام في جلسة علنية في أسبوع الماضي.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 42. المطابقة: 42. الزمن المنقضي: 136 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo