التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "souscrit aux recommandations du comité" في العربية

تؤيد توصيات لجنة
يؤيد توصيات لجنة
تأييد وفده لتوصيات اللجنة
يؤيد توصيات المجلس
C'est pourquoi le Groupe des États d'Afrique souscrit aux recommandations du Comité des contributions tendant à accorder aux neuf pays qui en ont fait la demande à temps une dérogation à l'Article 19.
ولذا فإن مجموعة الدول الأفريقية تؤيد توصيات لجنة الاشتراكات الرامية إلى الموافقة على منح الاستثناء من المادة 19 للبلدان التسعة التي تقدمت بطلباتها في الوقت المحدد.
L'Ukraine souscrit aux recommandations du Comité des contributions concernant les dérogations à l'Article 19 de la Charte, afin de permettre aux États Membres en question de conserver leur droit de vote jusqu'à la fin de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale.
31 - واختتم كلمته قائلا أن أوكرانيا تؤيد توصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بمنح إعفاءات من تطبيق المادة 19 من الميثاق للسماح للدول الأعضاء المعنية بالتصويت حتى نهاية الدورة الرابعة والستين للجمعية.
Membre du Groupe des 77, le Tchad souscrit aux recommandations du Comité des contributions, s'agissant notamment de maintenir la capacité de paiement comme critère fondamental pour la répartition des dépenses de l'Organisation et d'utiliser le produit national brut comme indicateur du revenu.
٦٤ - وأضاف أن تشـاد وهو بلد عضـو في مجموعـة ا ٧٧، يؤيد توصيـات لجنة اشتراكات، خاصة ما يتعلق منها بإبقاء القدرة على الدفع كمعيار أساسي لتوزيع نفقات المنظمة واستخدام الناتج الوطني اجمالي كطريقة لقياس الدخل.
La délégation japonaise souscrit aux recommandations du Comité des contributions concernant les dérogations à l'article 19 de la Charte et invite les États Membres en retard dans le paiement de leurs contributions à envisager de présenter des échéanciers pluriannuels.
19 - وتابع يقول إن وفده يؤيد توصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بالاستثناءات بموجب المادة 19 من الميثاق ويشجع الدول الأعضاء المتأخرة عن سداد اشتراكاتها على النظر في تقديم خطط تسديد متعددة السنوات.
Elle souscrit aux recommandations du Comité consultatif.
وقالت إنه يؤيد توصيات اللجنة استشارية لشؤون ادارة والميزانية.
L'Assemblée a souscrit aux recommandations du Comité dans sa résolution 61/279.
وفي القرار 61/279، أيدت الجمعية، توصيات اللجنة الاستشاربة.
Le Programme souscrit aux recommandations du Comité.
29 - يتفق البرنامج مع توصيات المجلس.
Elle souscrit aux recommandations du Comité des contributions en ce qui concerne le plancher.
وهو يوافق على توصيات لجنة الاشتراكات فيما يتعلق بالحد الأدنى.
Il souscrit aux recommandations du Comité consultatif mais estime qu'il faut faire davantage.
وأعرب عن تأييده لتوصيات اللجنة الاستشارية ولكنه يرى أنه يجب القيام بأكثر من ذلك.
Le Comité consultatif note que le HCR a souscrit aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour traiter ces questions.
وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المفوضية وافقت على توصيات المجلس لمعالجة هذه القضايا.
Le Comité consultatif souscrit aux recommandations du Comité mixte relatives au tableau d'effectifs proposé pour l'exercice biennal 2008-2009.
20 - وتؤيد اللجنة الاستشارية توصيات مجلس المعاشات التقاعدية فيما يتصل بملاك الموظفين المقترح للصندوق لفترة السنتين 2008-2009.
L'Administration souscrit aux recommandations du Comité et a déjà pris un certain nombre de mesures dans ce sens.
٤٠ - توافق ادارة على توصيات المجلس، وقد تم بالفعل اتخاذ عدد من التدابير تحقيقا لهذه الغاية.
Souscrit aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes, sous réserve des dispositions de la présente résolution;
٢ - توافق على توصيات مجلس مراجعي الحسابات، مع مراعاة أحكام هذا القرار؛
La délégation thaïlandaise souscrit aux recommandations du Comité consultatif concernant ce chapitre et approuve les crédits demandés à ce titre.
وأعرب عن تأييد الوفد التايلندي لتوصية اللجنة استشارية المتصلة بهذا الباب وعن موافقته على اعتمادات المطلوبة في هذا الشأن.
Pour ce qui est des modalités de financement du BSCI, la délégation japonaise souscrit aux recommandations du Comité consultatif.
81 - وقال إنه فيما يتعلق بترتيبات تمويل المكتب المقترحة، فإن وفده يساند الاستنتاجات ذات الصلة التي توصلت إليها اللجنة الاستشارية.
Enfin, le Japon souscrit aux recommandations du Comité concernant l'octroi de dérogations à l'Article 19 de la Charte aux six États concernés.
33 - واختتم كلمته بقوله إن اليابان تؤيد توصيات اللجنة بإعفاء الدول الأعضاء الست المعنية من تطبيق المادة 19 من الميثاق.
Le Botswana souscrit aux recommandations du Comité des contributions concernant les sept pays qui ont demandé une dérogation, y compris le Burundi, malgré la présentation tardive de sa demande.
وأعرب عن تأييد بوتسوانا لتوصيات لجنة الاشتراكات بشأن البلدان السبعة التي طلبت هذا الإعفاء، بما فيها بوروندي، بالرغم من أنها تأخرت في تقديم طلبها.
Le HCR a souscrit aux recommandations du Comité de centraliser le contrôle de la validité des engagements non réglés en fin d'exercice.
57 - اتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن ترصد مركزيا صحة الالتزامات غير المصفاة الخاصة بها في نهاية السنة.
Dans la plupart des cas, l'Administration a souscrit aux recommandations du Comité et leur application se poursuit par conséquent selon qu'il convient.
وفي أغلب الحالات أيدت الإدارة توصيات المجلس، وبالتالي فالتنفيذ جار كما ينبغي وفي المجالات المناسبة.
Le CCQAB souscrit aux recommandations du Comité des Commissaires aux comptes et recommande l'examen de cette question de toute urgence.
وقد اتفقت اللجنة في الرأي مع توصيات مجلس مراجعي الحسابات وأوصت بتناول هذه المسألة على سبيل الأولوية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 56. المطابقة: 56. الزمن المنقضي: 478 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo