التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "soutient la déclaration" في العربية

يؤيد البيان
Dans son évaluation des propositions présentées, ma délégation soutient la déclaration faite par les Philippines au nom du Groupe des 77.
ولدى تقييم وفد بلدي للمقترحات المقدمة، فـإنه يؤيـد البـيان الـذي أدلت به الفلبين باسم مجموعة ا ٧٧.
M. TOURÉ (Mali) dit que son pays soutient la déclaration de l'Algérie qui exprime les préoccupations du Groupe des 77 et de la Chine.
٨٢ - السيد توري)مالي(: قال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلت به الجزائر معربة عن شواغل مجموعة ا ٧٧ والصين.
La délégation polonaise soutient la déclaration du représentant de la Belgique faite au nom de l'Union européenne et des pays associés, dont la Pologne, mais voudrait s'arrêter sur quelques aspects qu'elle juge particulièrement importants.
وإنه يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة له، ومنها بولندا، لكنه يرغب في التشديد على النقاط التي تكتسب أهمية خاصة في نظره.
Mme WEDGWOOD soutient la déclaration de M. Amor.
86- السيدة ودجوود قالت إنها تؤيد ما ذكره السيد عمر.
Cuba soutient la déclaration faite par Antigua-et-Barbuda qui invite le Comité à faire preuve de courage.
81 - وأعرب عن تأييد كوبا لما أعلنته أنتيغوا وبربودا، من أنه يتعين على اللجنة التحلي بالمزيد من الجرأة في العمل.
M. Choi déclare que sa délégation soutient la déclaration faite par le Représentant du Canada.
73 - السيد تشوي: أعرب عن تأييد وفده للبيان الذي أدلت به ممثلة كندا.
M. Ripert : La France soutient la déclaration prononcée, au nom de l'Union européenne par la présidence slovène.
السيد ريبير: تعرب فرنسا عن تأييدها للبيان الذي أدلت به صباح اليوم رئاسة الاتحاد الأوروبي السلوفينية باسم الاتحاد.
M. FORERO (Colombie) dit que sa délégation soutient la déclaration de la délégation chinoise et, à la lumière de l'état du Secrétariat, estime que le paragraphe 4 est inutile.
٨٧ - السيد فوريرو)كولومبيا(: قال إن وفده يؤيد بيان وفد الصين ويرى أن الفقرة ٤ زائدة عن الحاجة على ضوء بيان امانة العامة.
Mon pays soutient la déclaration politique qui sera adoptée au terme de cette réunion de haut niveau et souhaite qu'elle réaffirme notre engagement à poursuivre notre lutte contre ce phénomène devenu une menace à la paix et à la sécurité internationales.
ويؤيد بلدي الإعلان السياسي الذي سيعتمد في نهاية هذا الاجتماع الرفيع المستوى ويحدونا الأمل في أنه سيؤكد مجددا على التزامنا بمواصلة مكافحة هذا الخطر الذي يهدد السلم والأمن الدوليين.
La Croatie se félicite de l'accroissement des ressources consacrées à l'aide publique au développement et soutient la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide.
13 - وأردفت قائلة إن كرواتيا ترحب بزيادة الموارد التي أصبحت متاحة للمساعدة الإنمائية الرسمية وتؤيد إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
L'organisation soutient la Déclaration sur le développement social établie par la Commission du même nom.
والمركز يؤيد الإعلان المتعلق بالتنمية الاجتماعية الذي وضعته لجنة التنمية الاجتماعية.
Le vote de l'Assemblée générale, qui prouve qu'une large partie de la communauté internationale soutient la Déclaration, est un facteur de taille dans la détermination du poids juridique de celle-ci.
11 - إن تصويت الجمعية العامة، الذي يثبت أن الغالبية العظمى من المجتمع الدولي تساند الإعلان، يعد عاملا هاما في تقرير قوته القانونية.
Soutient la Déclaration adoptée par les ministres africains de la culture, lors de leur réunion, tenue du 19 au 23 octobre 2008 à Alger;
3 - يساند الإعلان الذي اعتمده وزراء الثقافة الأفريقيون في اجتماعهم في الجزائر العاصمة في الفترة من 19 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر 2008؛
Au niveau régional, Madagascar souscrit entièrement à la position commune africaine et à celle des pays membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe, et soutient la Déclaration d'Abuja de 2006.
وعلى المستوى الإقليمي، تؤيد مدغشقر تماما الموقف الأفريقي المشترك، فضلا عن موقف الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وتدعم إعلان أبوجا لعام 2006.
Le Gouvernement est résolu à remédier aux problèmes que connaissent les peuples autochtones du pays en ratifiant la Convention no 169 de l'OIT sur les peuples autochtones et tribaux, et il soutient la Déclaration.
وتلتزم الحكومة بحل المشاكل التي تواجه الشعوب الأصلية في البلد بالتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية، وتعرب عن دعمها للإعلان.
Mme Kim (République de Corée) soutient la déclaration du représentant du Canada et signale que, bien que sa délégation se soit ralliée au consensus, elle reste préoccupée à plusieurs égards.
53 - السيدة كيم (جمهورية كوريا): أعربت عن تأييدها لبيان ممثلة كندا ولكنها أوضحت قائلة إن وفدها انضم إلى توافق الآراء، ولكن لديه، رغم ذلك، بعض الشواغل.
L'Union soutient la déclaration relative à la loi sur l'emploi des langues faite par M. Max van der Stoel, Haut Commissaire pour les minorités nationales, dans laquelle il conclut que la loi respecte maintenant dans une large mesure les normes internationales.
ويؤيد الاتحاد البيان الذي أدلى به في هذا الصدد السيد ماكس فان ستول، المفوض السامي المعني بالأقليات الوطنية، والذي خلص فيه إلى أن هذا القانون أصبح الآن يحترم المعايير الدولية بدرجة كبيرة.
À cet égard, la délégation mexicaine soutient la déclaration de la délégation colombienne, faite au nom des pays membres du Groupe de Rio sur le thème qui nous réunit aujourd'hui.
وفي هذا الصدد يؤيد الوفد المكسيكي البيان الذي أدلى به وفد كولومبيا بالنيابة عن بلدان مجموعة ريو.
Le Luxembourg soutient la Déclaration sur les principes d'interception de l'Initiative, adoptée le 4 septembre 2003 à Paris, et a l'intention d'œuvrer activement pour qu'il y soit donné suite.
وتؤيد لكسمبرغ إعلان مبادئ المبادرة، الذي اعتُمد في 4 أيلول/سبتمبر 2003 في باريس، وتعتزم العمل بنشاط على إنجاحه.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 19. المطابقة: 19. الزمن المنقضي: 59 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo