التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "spécialement" في العربية

بحث spécialement في: تعريف مرادفات

اقتراحات

577
227
196
125
95
Protocole concernant les aires spécialement protégées en Méditerranée;
البروتوكول المتعلق بالقطاعات المشمولة بحماية خاصة في البحر الأبيض المتوسط؛
L'UE insistait spécialement sur les activités relatives à l'OMC.
وقال إن الاتحاد الأوروبي يعلِّق أهمية خاصة على العمل المتصل بمنظمة التجارة العالمية.
Un acheteur à Yokohama a écrit spécialement pour cet objet.
مشترٍ في "يوكوهاما" كتب خصيصًا من أجل هذه القطعة.
Le sort était écrit spécialement pour le Libris.
أعني، إنَّ التعويذة مكتوبة "خصِّيصاً إلى" ليبريس
c'est une fête spécialement pour Scotty.
قلت له: هذه حفلة خاصة لـ(سكوتي جيه)...
Soins hospitaliers du premier niveau. Ces prestations s'adressent spécialement aux catégories ci-après :
العج في المستشفيات من المستوى أول - تقدم خدمات خاصة للفئات السكانية التالية:
La mise au point de programmes spécialement destinés à ces personnes est particulièrement nécessaire.
ووضع برامج خاصة لهؤء افراد مسألة نحتاج إليها بشدة.
Cette infrastructure peut déjà exister ou avoir été construite spécialement par l'entité privée concernée.
ويمكن أن يكون هذا المرفق موجودا من قبل أو أن يكون قد أنشىء خصيصا بمعرفة الكيان الخاص المعني.
Tâche menée spécialement pour le compte de la marine nigériane en 1988;
وهي دراسة خاصة لحساب البحرية النيجيرية، ١٩٨٨.
Dans certains cas, les articles ont été fabriqués spécialement pour l'acheteur iraquien.
وفي بعض الحالات، صنعت البضائع خصيصاً للمشتري العراقي.
La dissimulation de programmes balistiques et d'installations construites spécialement pour réaliser ces programmes.
إخفاء مشاريع القذائف التسيارية ومرافقها والتي أنشئت خصيصا غراض انتاج المتعلقة بالقذائف.
L'Institut Al-Hazen a été conçu spécialement pour démarrer le programme de GB.
١٥٣ - وقد صمم معهد الحسن خصيصا لبدء برنامج الحرب البيولوجية.
Loi fédérale «sur les espaces naturels spécialement protégés» (1995);
القانون الاتحادي بشأن المساحات الطبيعية التي تحظى بحماية خاصة (1995)؛
Les mineurs, filles ou garçons, sont spécialement protégés.
ويتمتع الأحداث، سواء الفتيات أو الفتيان، بحماية خاصة.
Le Secrétariat s'attachait spécialement à porter les effectifs de la Commission d'identification aux niveaux nécessaires.
وتبذل الأمانة العامة جهودا خاصة لزيادة عدد الموظفين في لجنة تحديد الهوية لبلوغ المستوى المطلوب.
L'État et la société protègent tout spécialement les enfants.
46- يتمتع الطفل بحماية خاصة من الدولة والمجتمع.
Des écoles et des salles de classes spécialement équipées accueillent les élèves handicapés.
وتُوجَد مدارس وفصول مجهَّزة خصيصاً لتلبية احتياجات التلاميذ ذوي الإعاقة.
Il existe peu de programmes s'adressant spécialement aux victimes de la traite.
ويوجد عدد قليل من البرامج المُكرسة لهذا الغرض والمعدة خصيصا لضحايا الاتجار.
Le Comité a spécialement recommandé que le Programme :
٩ - تمثلت التوصيات الرئيسية للمجلس في أن يضطلع البرنامج بما يلي:
Quels sont les États spécialement intéressés?
٦ - ما هي الدول المعنية أكثر من غيرها بصفة خاصة؟
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 7297. المطابقة: 7297. الزمن المنقضي: 205 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo