التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "subir" في العربية

أنظر أيضا: fait subir
بحث subir في: تعريف التصريف مرادفات

اقتراحات

L'économie ivoirienne continue de subir les conséquences néfastes de la crise.
18 - ما زال الاقتصاد الإيفواري يعاني من العواقب الوخيمة للأزمة.
Le peuple palestinien en particulier continue de subir de graves violations de ses droits fondamentaux.
فالشعب الفلسطيني بصفة خاصة لا يزال يتعرض لانتهاكات خطيرة لحقوقه الأساسية.
Quiconque exprime son opposition est condamné à subir constamment intimidation et persécution.
وأي شخص يعبر عن المعارضة يتعرض للتهديد والاضطهاد باستمرار.
Pourquoi ai-je dû subir cette humiliation?
لماذا إذاً مررت بكل هذه الاهانة؟ رباه, أشعر بالغباء
Tous doivent subir de longs traitements de rééducation.
ويحتاج جميع الأطفال الذين يعانون من هذه الأمراض إلى علاج طويل لإعادة تأهيلهم.
Les victimes du VIH/Sida continuent de subir des discriminations.
ولا يزال المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يعانون من التمييز.
Alors vous aussi devez subir être jugé.
إذاً أنت أيضاً يجب أن تخضع للمحاكمة بعد ذلك.
Faire subir tout ça à Cyril...
وضع (سيريل) في كُل ذلكَ العذاب
Sydney White doit subir une mort sociale.
(سيدنى وأيت) يجب أن تموت موتة اجتماعية
Je vais subir une petite opération cardiaque.
أنا على وجود الشيء القلب الصغير القيام به.
Aucun enfant ne devrait subir ça.
لا يجبُ على أيّ طفل أن يتحمّـل هذا أبداً
Il va subir une colectomie mercredi matin.
لقد حصل على استئصال القولون صباح يوم الاربعاء.
Êtes-vous prête à subir un tel traitement ?
هل أنت مستعدة لمواجهة مثل هذه المعاملة للأبد ؟
Vous pensez subir un feu nourri ?
هل تتوقع من يطلق النار في هذه الكهوف؟
Vrai, mais voulez vous vraiment les subir ?
صحيح, ولكن هل تريد فعلا ان تعاني منها ؟
Les femmes mariées selon le droit coutumier continueront à subir la discrimination.
وبموجب القانون العرفي سوف تستمر معاناة المرأة ويستمر التمييز ضدها
C'est son choix et il doit en subir les conséquences.
وهذا هو اختيارها وعليها أن تتحمل نتائجه.
Tous les produits vétérinaires vendus dans ces magasins doivent subir un contrôle de qualité.
ويجب على جميع المنتجات الصيدلية البيطرية التي بيعت عبر هذه المنافذ أن تخضع ختبار مراقبة الجودة.
Et elle ne saurait poursuivre dans cette voie sans subir de dommages permanents.
وليس باستطاعتها أن تواصل السير على هذا المسار دون أن تلحق بها أضرار دائمة.
subir un traitement ou une intervention chirurgicale en l'absence du consentement parental;
العلاج الطبي أو الجراحة دون موافقة الوالدين؛
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 4836. المطابقة: 4836. الزمن المنقضي: 120 دقائق.

dû subir 140
subir ça 139

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo