التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "substituer à" في العربية

بحث substituer à في: التصريف مرادفات
يحل محل
تحل محل بديلا عن
استعاضة عن
بديل عن
يستعاض بها عن
تكون بديلا
يكون بديلا
يستعاض عن

اقتراحات

Une telle disposition ne saurait se substituer à l'égalité de droits purement et simplement pratiquée d'emblée entre hommes et femmes.
ومثل هذا النص يمكن أن يحل محل المساواة في الحقوق التي تمارس منذ البداية ب قيد و شرط بين الرجال والنساء.
Les investissements privés ne peuvent se substituer à cette source de financement et le risque n'en est maintenant que trop évident.
و يمكن لستثمار الخاص أن يحل محل هذا المصدر التمويلي، ن المجازفة واضحة جدا ان.
Mais ces mécanismes ne sauraient se substituer à l'Autorité palestinienne.
ولكن تلك الآليات لا يمكن أن تحل محل السلطة الفلسطينية.
Mais la MINUAD ne saurait se substituer à un engagement politique.
ولكن العملية المختلطة لا يمكن أن تحل محل المشاركة السياسية.
L'aide humanitaire ne saurait se substituer à un règlement politique.
ولا يمكن أن تكون المساعدة الإنسانية بديلا عن تسوية سياسية.
Mais cette aide ne saurait se substituer à une économie en état de fonctionnement.
ولكن هذه المساعدة ليست بديلا عن اقتصاد قادر على العمل.
Ces approches régionales toutefois ne sauraient se substituer à une action multilatérale.
بيد أن النُهج الإقليمية ليست بديلا عن الإجراءات المتعددة الأطراف.
La rhétorique ne peut se substituer à l'action décisive.
فليست الخطابة بديلاً عن العمل الحاسم.
Les sanctions individuelles ne peuvent pour autant se substituer à des poursuites pénales nationales.
ومع ذلك، فإن الجزاءات الفردية لا يمكن أن تحل محل المحاكمات الجنائية الوطنية.
Les concessions tripartites ne sauraient se substituer à la décolonisation.
والتنازلات الثلاثية ليست بديلا عن إنهاء الاستعمار.
La valeur des informations émanant des bureaux extérieurs ne peut se substituer à l'expérience personnelle de chacun.
فتقارير الموظفين الميدانيين مهما كانت كفاءتها يمكن أن تحل محل التجارب الشخصية للمرء.
Ces mesures ne pourront aucunement préjuger des décisions de justice ou se substituer à elles.
و يمكن لهذه التدابير مطلقاً أن تمس بأحكام العدالة أو أن تحل محل هذه احكام.
Le Conseil de sécurité a déclaré que ces élections au Cachemire ne pouvaient se substituer à un plébiscite.
ولكن مجلس الأمن أعلن أن مثل هذه الانتخابات لا يمكنها أن تحل محل الاستفتاء.
Les activités institutionnelles des organismes internationaux ne peuvent se substituer à de véritables programmes et projets qui aident directement les entrepreneurs africains.
فالأنشطة المؤسسية التي تضطلع بها الوكالات الدولية ليست بديلا عن البرامج والمشاريع الحقيقية التي تساعد بصورة مباشرة مزاولي الأعمال الحرة الأفريقيين.
Les TIC ne peuvent pas se substituer à une authentique politique de développement.
ولا يمكن لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات أن تحل محل سياسة حقيقية للتنمية.
Or leur rôle n'est surtout pas de se substituer à la justice.
لكن دورها ليس قطعا أن تحل محل القضاء.
Une meilleure résistance à la prolifération ne saurait toutefois se substituer à de solides mécanismes de vérification multilatérale.
بيد أن تحسين مقاومة الانتشار لا يشكل بديلا عن التحقق المكين متعدد الأطراف.
Ces moratoires ne sauraient cependant se substituer à des engagements multilatéraux, juridiquement contraignants et vérifiables.
ولكن لا يمكن لعمليات الوقف الاختياري هذه أن تحل محل الالتزامات المتعددة الأطراف والملزمة قانونا والقابلة للتحقق.
Les opérations de maintien de la paix ne sauraient se substituer à un processus politique.
وعمليات حفظ السلام ليست بديلا عن الاضطلاع بعملية سياسية.
Une opération militaire de grande envergure ne saurait se substituer à un travail diplomatique plus complexe et de longue haleine, mais pacifique.
فلا يمكن لعملية عسكرية شاملة أن تحل محل جهود دبلوماسية طويلة الأجل وأكثر تعقيدا لكنها سلمية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 770. المطابقة: 770. الزمن المنقضي: 149 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo